Хьюстон, 2015: Мисс Неопределённость (ЛП) - Мак-Кай Майк
Затем капрал умчался к штабному «Хамви», который как раз заправляли дизтопливом из нашей цистерны, и прибежал назад с распечатанными листочками и огромным алюминиевым чемоданом.
«Это не конфискация, сэр, — заявил сержант оторопевшему Сэму: — Официально, скупка излишков у населения. Вот, у нас тут всё подсчитано, по стандартному прайс-листу, до последнего цента. Проверяйте, пожалуйста.»
«Где вы нашли у нас излишки?» — спросил Сэм.
«Как – где? Согласитесь, тысяча фунтов [около 454 кг] поваренной соли в мешках или шестьдесят три пары новеньких джинсов на семью из восьми человек – многовато.»
«Нас скоро станет десять, — сказал Сэм, — У нас – двое беременных.»
«С чем вас и поздравляю, — кивнул сержант, — Подгузники мы же не забирали? Значит, насчёт какашек – полный порядок. Ну а детские смеси… так ферма – молочная. Не пытайтесь меня убедить, детишкам молока не найдётся – с вашими-то коровами, сэр!»
«Ладно уж, — махнул рукой Сэм: — Давайте сюда ваш список наших излишков.»
Он провёл по списку пальцем, как бы сам удивляясь многообразию ассортимента противоядерного бункера: «Иш ты! Даже дизтопливо вписали.»
«А как же, сэр? — сказал капрал, распахивая зев чемодана, — Мы не грабители! У нас всё честно.»
В чемодане лежали рядками аккуратные пачки новеньких долларов.
«Всё правильно? — осведомился сержант, — С нас шестьдесят тысяч, восемьсот тридцать долларов, пятьдесят центов.»
Он привычно отсчитал шесть перетянутых банковскими бандеролями хрустящих пачек, добавил из початой пачки восемь сотенных, из пластикового пакета приложил сверху мелочь: «Получите, сэр.»
«У меня только в одном бункере было – тысяч на сто!» — сказал Сэм срывающимся голосом.
«А что я-то могу сделать, сэр? — сказал сержант, — У меня – приказ. Вы знаете, в Американской Армии есть такой старый добрый обычай: исполнять приказы. Стандартный прайс-лист. За нас считает компьютер. Зато, у меня есть кое-что, чтобы немного вас утешить. Капрал, выдайте ваучеры!»
«Слушаюсь! — рявкнул капрал и извлёк пачку цветных бумажек, немного похожих на старинные билетики в кино, — Вот, мистер Паттон. На август, и до конца года. Каждый ваучер – пять галлонов. А поскольку вы – фермеры, каждый взрослый получает по пять ваучеров в месяц.»
«Ваучеры?»
«На горючее, сэр. Бензин или дизтопливо, на выбор. Фермерам-то зашибись, а в городе выдают по одному ваучеру в месяц. Я заметил, у вас цистерна почти полная? Если сейчас горючего не надо, можете перепродать ваучеры или поменяться.»
Я прикинул в уме. Двадцать пять галлонов в месяц – это триста в год. Чуть больше, чем семь баррелей. Сколько тогда Вин Чёрч и доктор Зорин насчитали? Семь баррелей на человека – уровень Великой Депрессии! А в городе дают в пять раз меньше, то есть полтора барреля. Добро пожаловать в девятнадцатый век, дамы и господа.
Сэм вздохнул: «Ладно, давайте ваши билетики в кино, капрал. Поменяемся.»
«Распишитесь вот тут и вот тут. И ручку верните, если можно. У меня вчера шесть ручек увели – не напасёшься, — сказал капрал: — Огромное спасибо. Вот, копия закупочной ведомости – вам. С вами приятно иметь дело.»
«Спасибо за покупку, джентльмены, — грустно пошутил Сэм, — Непременно заходите к нам опять.»
Мы обнаружили Аманду Паттон сидящей на ступеньках бомбоубежища. Растрёпанная, босая, она раскачивалась из стороны в сторону и скулила, как потерявший маму слепой щенок. Хейзел и Нэт, тоже небрежно одетые, что-то переставляли на почти опустошённых полках. Единственная полка, заполненная от стены до стены туалетной бумагой и бумажными салфетками – выглядела как дурацкая шутка. Вопреки ожиданиям, солдаты не тронули запасы спиртного. Скорее всего, напитков не было в прайс-листе. Я усмехнулся, увидев, что осталось от столь оберегаемых Амандой запасов средств личной гигиены: упаковка лезвий «Шик», большая «семейная» коробка стирального порошка, четыре брусочка мыла и два тюбика «Колгейт».
Сэм присел на ступеньки рядом с женой, обняв её за плечи. «Ну, не плачь, конфетка! Это не конец света.»
«Откуда взялись эти сволочи? — скривился Кормак, — Да ещё с грузовиками!»
«А как ты думал? — сказал я: — Бах! Нефть кончилась! Автомобили встали? Ты же нефтяник, хоть и не с буровой, а с Биржи! Ладно, государственный дефолт. Прекратился импорт. Но ведь добычу внутри страны никто не отменял. Вряд ли сейчас США добывает намного меньше, чем год назад.»
«Согласен. Возможно, на проценты меньше, но никак не в разы. И что?»
«Я так думаю, Правительство послало войска установить контроль над всей нефтяной инфраструктурой: от скважин до автозаправок. В апреле, когда мы были в Хьюстоне, у полиции не хватало горючего. Ясное дело, горючее перенаправили на нужды армии. А сейчас – армия уже сама производит достаточно для своих нужд и даже щедро раздаёт излишки. Вот – нам же ваучеры дали?»
«План красивый, — согласился Кормак, — Первое: собрать в армию всех обученных. Национальную Гвардию мобилизовали. Это чтобы не шлялись где попало и не превращались в бандитов и мародёров. Второе: инфраструктура. Взять под охрану дороги, мосты, энергоснабжение, связь. Третье: горючее. Без горючего армия – бесполезна. А теперь началась четвёртая фаза: армия потихоньку устанавливает контроль над производством и распределением продовольствия. Чтобы было чего жрать, когда закончатся стратегические запасы.»
«Я уверен, концлагеря и пластиковые гробы тоже наполняются по плану, — сказал Сэм, — Только всё это фигня, ребята. Теория заговора. Я думаю, дело куда проще.»
«Проще?» — Кормак повернулся к Сэму.
«Проще! Собрались умные парни где-то в Хьюстоне. Объявили себя чрезвычайным комитетом. Послали на хрен старых пердунов из администрации. И начали, наконец, отдавать Нацгвардии, полиции, и всем прочим – разумные приказы. В Техасе есть нефть и нефтеперегонные заводы. У фермеров есть жратва. В городах умеют синтезировать аспирин и ещё не разучились шить одежду и обувь. Грузовики тоже есть, с водителями. Надо только вытащить всех из щелей и заставить что-то делать. По-моему, замечательно.»
«Тебе будто нравится, нас обобрали до нитки, Сэм», — сказал Кормак.
«Не нравится! Но я понимаю логику.»
«И в чём логика?»
«Минимизация разрывов в экономике. Конечно, я могу пысать кипятком, у меня выгребли запасы из Бункера. Зато в октябре я поеду в Джостер продавать кукурузу и масло – и покупать те же джинсы, соль, или мыло. Как результат, у меня есть чем задницу прикрыть, а у производителя джинсов – что на стол детишкам поставить. Теперь представьте, вот я сижу с шестьюдесятью парами джинсов на своей кукурузе, а в городе – голод. Спятившие с голодухи горожане мелкими группами прорываются сюда с дробовиками, и никому не достанется – ни жратвы, ни джинсов. Мы просто перестреляем друг друга нахрен.»
«Последний оставшийся в живых заберёт всю кукурузу», — сказал я.
«Ну и хрен с ним, с последним оставшимся. Посидит тут на ферме несколько лет и сдохнет от воспаления лёгких или ещё какой фигни. Одиночка – не выживет. Без работающей экономики – всем ханa.»
«В прошлом году, Сэм, ты говорил обратное.»
«Не отрицаю, Кормак. В прошлом году я дурак был. Ничто не прочищает мозги лучше, чем группа парней в камуфляжках, с «Хамви» и пулемётами. Особенно если привезли офигенный чемодан с баксами.»
«Значит, американская экономика сообщает: слух о моей смерти был сильно преувеличен», — сказал я.
Кормак усмехнулся: «У пастора Сандерса опять Армагеддон обломился. Приехали погрязшие в грехе, зато очень решительные парни, наставили двустволку. То есть пулемёт…»
«К чему это ты?» — спросил Сэм.
«Старые сплетни. Не буду пересказывать, слово давал.»
Сэм крепче обнял Аманду: «Пустой Бункер? Ну и славно! Помнишь, ты меня уговаривала снова делать сыр? Секретная тетрадка деда с инструкциями – осталась! Ну что, конфетка? Будем жить дальше?»
И мы стали жить дальше. Помимо сельскохозяйственных забот, на повестке дня была поездка к доку Дженкинсу с повторной проверкой. Мы не пошли пешком, как в прошлый раз, а с комфортом поехали на пикапе. Экономия солярки – отменилась. Док заверил нас, беременность Софи идёт нормально, взял кровь на анализ – на всякий случай.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хьюстон, 2015: Мисс Неопределённость (ЛП) - Мак-Кай Майк, относящееся к жанру Технофэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


