Имитатор - Гэбриэл М. Нокс
Ли Су открыл рот в удивлении.
— Признаться, я и подумать не мог, что у вас тут всё так сложно.
— А второй этот, бородатый, ваш охранник? Наверняка охранник, с такими-то мускулами. Это вы хлыщ тощий.
— Я не тощий! — возмутился Ли Су. — А жилистый, между прочим.
— Да всё равно! Отвечайте, что вам нужно?
Ли Су думал не долго, и новый план созрел сам собой.
— Я могу вам доверять?
— Хотела бы задать вам тот же вопрос.
— Так могу? Это очень важно, особенно для ваших девочек.
Надсмотрщица насторожилась.
— О чём речь?
— Я из тайного объединения рабочих и до меня дошли сведения, что один из воспитанников лекарского центра жестоко обходится с местными сотрудницами.
— Что?! — изумилась дама. — Быть такого не может. Ни одна жалоба до нас не доходила.
— Скорее всего, из-за страха, мадам. Вероятно, этот ублюдок из знатной семьи. Работа с такими, как понимаете, дело тонкое.
Женщина помрачнела.
— У вас есть документ, подтверждающий деятельность?
— Нет, что вы, в подобные места я их не ношу, ещё не хватало потерять здесь имперскую бумажку — прощай репутация.
— Ну и с чего я должна вам верить?
— Да и не верьте, мы просто пройдёмся по комнатам, где находятся ученики, и посмотрим, чем они там занимаются.
— Попахивает обыкновенным извращением.
— Хорошо, пройдёмся, а заглядывать вы будете сами. Идёт?
— Я должна обо всём сообщить госпоже.
— Вы уверены, что стоит лезть палкой в болото, если вы не собираетесь плыть на противоположный берег? Вдруг сведения лживы. Для этого я и пришёл сюда. Я планировал тихое и мирное расследование без скандалов, но вы меня раскусили.
Дама ещё раз внимательно осмотрела разгорячённого виртуозной ложью Ли Су, недовольно цокнула языком и позвала идти за ней.
— Вы же поняли, нам нужны мужчины из богатых и влиятельных семей.
— Среди учеников других нет.
— Ну, может те, что больше всего переживают за репутацию. Даже не знаю.
— Посмотрим. Сегодня в гостях таких четверо. А вообще около десяти.
***
Кир всё никак не мог привыкнуть к тугим брюкам нового костюма, то и дело, стараясь оттянуть штанины вниз, чтобы те не оголяли волосатые щиколотки. Мария облачилась в ещё более смешное одеяние под стать местной моде. В тугом корсете едва ли задерживался воздух, отчего девушка тяжело дышала, краснея на глазах.
— Главное не задохнуться по пути к пивному кварталу, — сдавленно заметила она. Позади осталась торговая лавка, где остались с десяток марок на весь этот маскарад.
— Отвратительная мода, — покачал головой Кир.
— Выбирать не приходится. Нам нужно произвести впечатление, а это самый что ни на есть далуанский фасон.
Мария остановилась на углу, чтобы перевести дух. Перед гостями Синего города открылся прогулочный мост, соединяющий торговый квартал с пивным. По ту сторону улицу сдавливали питейные заведения победнее и побогаче. По одним только табличкам можно было понят, что дела у трактирщиков шли неплохо.
Мария поправила шляпку и натянула купленные в одной из лавок круглые очки.
— Итак, Кир. Бери меня под руку и веди по заведениям. Всё помнишь? Я слепая дочь мастера пивовара из Нанцечи. Отец умер, передав все дела мне, но продолжать заниматься пивоварением я не хочу, поэтому собираюсь продать лучший рецепт отцовского пива достойному преемнику. Они, естественно, попросят нас сварить напиток, тогда-то ты себя и проявишь. Я буду говорить мало, тщательно подбирая слова. Готовься отстаивать цену: местные прохвосты тяжело расстаются с деньгами.
Мария предложила начать поход с самых крупных заведений, полагая, что там дадут больше. Но оказалось, их владельцы, жадные до прибыли, едва ли предлагали и половину того, на что рассчитывали гости. В каких-то пивнушках не оказывалось нужных ингредиентов, без которых повторить напиток было невозможно, в каких-то и слушать не хотели о новом рецепте, полагая, что это происки конкурентов.
Практически отчаявшись, Мария повела Кира к двум последним трактирам, ютившимся в конце квартала. Людей там было немного, да и контингент оставлял желать лучшего. Неказистая вывеска одного из них буквально кричала о милостыни.
— Давай сюда, — предложил Кир, указывая именно на неё.
— Издеваешься? — скривилась Мария.
— Не суди по обложке. Мы же не знаем, как тут обстоят дела. Идём.
Кир отворил тяжёлую дверь и пропустил спутницу. Та старалась смотреть в одну точку, подражая слепым людям, но увиденное буквально заставило её открыть рот в изумлении. Внешне невзрачный трактир оказался ухоженным и оригинальным внутри. Два этажа, украшенные длинными цветочными горшками, купались в зелени. Металлические люстры в форме разноцветных шаров спускались на тонких цепях, задекорированных тканевыми узелками. Столы из качественной древесины располагались ярусами, панели блестели золотой росписью. Перила, окаймляющие второй этаж, сияли круглыми набалдашниками.
Внутри царила чистота, а пьяницы, замеченные на улице, явно работали на хозяина, ведь внутри обедали только приличные люди.
— Какое интересное место, — прошептала Мария, намеренно щупая воздух в поисках руки Кира.
За барной стойкой работал приветливый молодой мужчина. Он уточнил, чего гости желают, а затем удалился позвать хозяина. Тот не заставил себя долго ждать. Бородатый старик в фартуке и грубых перчатках тут же пригласил молодых людей за один из столиков.
— Говорите, значит, что пиво это аналогов не имеет и вкусом отличается от всего прочего, что здесь есть. А много ли пива вы попробовали в нашей таверне?
— Ни одного, — бодро отозвался Кир, не забывая о далуанском акценте. — Мадам не любит данный напиток и считает его весьма вредным, но должен отметить, что завсегдатаи заведений её отца пиво хвалили и кроме него иных напитков заказывать не желали.
— Интересно, — протянул хозяин трактира, поглаживая густую бороду. — Напишите мне вашу цену и ингредиенты. Если оба пункта устроят, приглашу вас обоих в пивоварню. Рецепт же при вас?
— Да, он у мадам в голове, — незамедлительно ответил Кир.
— Что ж… Сынок! — позвал трактирщик. — Притащи лист бумаги и карандаш! Я удалюсь ненадолго, если вы не против. Очень уж много заказов на сегодня.
— Прошу прощения, — остановил старика Кир. — Моей госпоже интересно: почему не следите за фасадом вашего заведения и держите этих пьянчуг на входе?
Старик хитро улыбнулся, сдержав смешок.
— А вы не догадались?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Имитатор - Гэбриэл М. Нокс, относящееся к жанру Стимпанк / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

