`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Стимпанк » Министерство особых происшествий - Баллантайн Пип

Министерство особых происшествий - Баллантайн Пип

Перейти на страницу:

—   Что ж, вот он ваш момент, Букс. Решайте задачку с замком.

Браун продолжала извлекать из своей перевязи все новые пистолеты. Очевидно, именно здесь им и придется защищать­ся, и теперь от Веллингтона Букса зависело, станет ли эта схватка последней для них или нет.

Освещение вокруг было довольно скудное, но какой-то специальный состав на цифрах внутри металлического ящи­ка замка придавал им фосфоресцирующее сияние. Он посмо­трел на набор чисел, букв и символов на дисках: всего их был двадцать один, на первый взгляд, выбранных случайно. Если бы они представляли собой три комбинации по семь или семь по три, шифр оказался бы попроще; но ему был нужен ключ. Простой ключ. Простой для тех, кто пользовался этим зам­ком регулярно.

«Дьявольски умно», — подумал он. Веллингтон восхищал­ся этим хаосом, этой непоследовательной анархией, кото­рая — как мог бы кто-нибудь заметить — отражала то, чем являлся Дом Ашеров...

—   Вы же сказали, что сможете разгадать его! — Браун про­должала палить в дым и летающую в воздухе пыль: выходит, кому-то удалось после взрыва выжить. — Место здесь не са­мое приятное для времяпрепровождения, приятель!

Ключ. Вот что ему нужно для решения этой головоломки — то, что придаст набору символов на дисках смысл. Веллингтон взглянул в окошко, ведущее к свободе, даже если свобода эта представляла собой громадную ледяную пустыню. Именно по­этому, видимо, Браун и была в шубе. Видимость ограничива­лась вуалью падающего снега, вой ветра усиливался. Ему нуж­но было знать больше. Где они находятся, черт побери?

Вопрос, конечно, довольно глупый, но это казалось важным.

—   Агент Браун, могу я спросить, откуда вы родом?

Браун бросила на него непонимающий взгляд.

—   Не поняла.

—   Откуда вы родом, агент Браун? По вашему говору я могу определить, что вы не родились ни в одном из уголков Англии...

—   Что ж, я действительно не чистокровная англичанка! — бросила она в ответ и выпустила очередную очередь. Глянув че­рез плечо, Букс увидел, что тени зашевелились, а затем замерли, но лишь на миг, чтобы вновь двинуться вперед, стреляя на ходу.

—   Было бы просто замечательно, — продолжала она, не прекращая перестрелку с наступающими солдатами, — ес­ли бы вы наконец занялись чем-нибудь полезным!

—   Откуда вы... — продолжал настаивать Веллингтон.

—   Из Новой Зеландии! — крикнула она, пряча пару пустых пистолетов и поднимая с пола другую. — А точнее — из Вел­лингтона, если хотите знать!

В этом был очевидный смысл. Посылать специалиста, хо­рошо знакомого с предметом.

—   А откуда нас должны забрать?

—   Прямо отсюда! — рявкнула она, делая три выстрела под­ряд. — К крепости должен подлететь дирижабль и взять нас на борт.

—   Вы оставили им координаты?

—   Это не имело смысла, — фыркнула она, снова возобнов­ляя стрельбу. — Эта крепость — единственное темное пят­но поблизости от вулкана Эребус. Ее просто больше не с чем спутать!

Веллингтон быстро повернулся обратно к двери, бормоча что-то себе поднос. Географическое положение. Высота. Воз­вышение вершины над уровнем моря. Да, теперь он был уже уверен. В конце концов, он делал это для королевы и своей страны. И его пальцы начали крутить наборные диски.

Он набрал уже последний символ — «В» — на коде замка, когда услышал позади себя два глухих удара. Оглянувшись че­рез плечо, Веллингтон увидел, как его ангел из колоний выхва­тила пару последних пистолетов — тех самых, которыми она размахивала, впервые появившись в его камере. Они были очень красивыми: стволы блестящие, а накладки рукояток, по­хоже, сделаны из слоновой кости с инкрустацией темно-зеленым камнем. Кто-то мог бы ошибочно принять этот минерал за нефрит, но Веллингтон узнал священный камень новозеланд­цев — поунэму. Прежде чем она взяла пистолеты в руки, он успел заметить еще одну деталь — знак «хей-хей», мощный символ, приносящий удачу. Носитель этого амулета считается умным, трезвомыслящим и целеустремленным человеком, главное достоинство которого — сильный характер.

—   Что еще за улыбочки, Букс?

Да, он действительно улыбался ей. Как это ни странно.

—   Я тут подумал, что нам следовало бы успеть на дири­жабль, — гордо сказал Веллингтон. — Не стоит заставлять ждать нанятое воздушное судно.

Щеколда скрипнула и с глухим стоном опустилась. Агент Браун часто заморгала от хлынувшего внутрь коридора яркого света. Ветер оказался более холодным и пронизывающим, чем ожидал Букс, но все равно чувство это было замечательным.

—   Как вы смогли...

Веллингтон показал на наборные диски, которые теперь были четко видны среди ослепительной белизны вечной зимы этого континента. На дисплее замка стояло: 77°ЗГ48" Ю, 167° 10' 12" В.

—   Черт побери, Букс, — покачала головой Браун, засовы­вая в чехол у себя за спиной пушку, которую она назвала Кате­риной. — Это ваша задница подсказала все эти циферки?

—   Мадам, я этим занимаюсь. Я же...

В уже открытую металлическую дверь ударила пуля, обдав их искрами. Элиза ответила на это тремя выстрелами.

—   Я поняла это с первого раза — вы архивариус! Вперед! — Она сунула ему куда-то в область живота пару солнцезащитных очков. — Наденьте вот это, а то вы ни черта не увидите. Вам повезло, что я на всякий случай захватила парочку запасных.

Климат быстро подействовал на него отрезвляюще. Ледяные иголки мороза кололи через брюки и туфли. Однако агент Бра­ун и ее неженское облачение, казалось, были прекрасно при­способлены к снежной погоде.

—   А запасной шубы вы с собой случайно не прихватили, агент Браун?

Элиза не ответила. Сначала.

—   Простите, приятель. Мне необходимо было путешество­вать налегке.

Налегке? Целый арсенал из пистолетов, метательных ножей, динамитных шашек, да еще и притороченная за спиной пуш­ка — и это она называет «путешествовать налегке»?

Однако все тревоги Веллингтона тут же рассеялись при ви­де дирижабля, который с глухим гулом направлялся в их сто­рону; из его кабины свисала веревочная лестница. Бросив взгляд назад, он увидел, как из массивных главных ворот кре­пости, распахнувшихся, словно громадная пасть, выбегают солдаты в облачении для морозной погоды, а рядом с ними вы­езжают бронетранспортеры. Сверху, на зубчатой стене укреп­лений, зашевелились стволы мощных пушек.

Веллингтон покачал головой и посмотрел вверх на дири­жабль.

—   Они собьют нас еще до того, как мы успеем...

Она ловко просунула руку сквозь петли веревочной лест­ницы и с улыбкой, сколь широкой, столь и тревожащей душу, бросила ему:

—   Просто держитесь за меня, Велли!

Велли?

Агент Браун взяла его за руки и обхватила ими себя за талию. После этого она выстрелила вверх по дирижаблю, и пуля ее по­пала в то, что оказалось яблочком специально нарисованной мишени. Послышался далекий щелчок, и они оба взмыли в мо­розном воздухе, причем от скорости такого подъема у Букса пе­рехватило дыхание. Затем они резко остановились, и Вел­лингтон почувствовал, что куда-то свободно скользит. Чтобы не свалиться вниз и не разбиться, он стал хвататься за все, что оказалось под рукой.

Веллингтон понял, во что именно он вцепился, только когда Браун воскликнула:

—   Парни, затаскивайте меня быстро внутрь, пока этот книж­ный червь не порвал мой любимый корсет!

Его инстинкт самосохранения вошел в противоречие с тре­бованиями этикета — еще один неприятный момент такого не­обычного дня.

Кто-то из членов команды резко втащил его наверх, и Вел­лингтон наконец смог ослабить свою хватку. Однако лицо его оставалось красным от смущения еще долго. Внутри кабины было тепло, и единственным напоминанием о морозе за бортом была прохлада пола, на котором они сейчас растянулись. До ушей Веллингтона донесся низкий грохочущий звук. Двигате­ли. Пропеллеры. Дирижабль резко накренился.

Подняв голову, он увидел, что агент Браун смотрит в иллю­минатор. Корсаж, похоже, немного вытянулся, но остался це­лым. От этого обстоятельства Веллингтон почему-то испыты­вал глубокое облегчение. Застонав, он поднялся с пола гондолы и присоединился к ней у окна.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Министерство особых происшествий - Баллантайн Пип, относящееся к жанру Стимпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)