`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Стимпанк » Кукла дядюшки Тулли - Кэмерон Шэрон

Кукла дядюшки Тулли - Кэмерон Шэрон

1 ... 14 15 16 17 18 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Он очень старый? — спросила я, когда Лэйн спустился вниз.

— Ага. Старше, чем дом, ну, за исключением храма. В незапамятные времена он вел к пивоварне.

Он поудобнее перехватил корзину и зашагал вперед. Я вприпрыжку потрусила следом, стараясь не упустить ни слова из его рассказа.

— Мистер Тулли пользуется этим туннелем, чтобы ходить туда и обратно. Теперь это происходит только по четвергам. — Он оглянулся через плечо. — Вам тоже теперь стоит пользоваться туннелем… Лучше, если вы не будете показываться в деревне. Во всяком случае, одна.

Я как-то отстраненно задумалась почему и провела пальцами по сырой стене, на ходу считая газовые фонари. Двадцать один, двадцать два, двадцать три… Голос Лэйна эхом отдавался от стен туннеля. Мне захотелось снова его услышать.

— Расскажите мне про розовый цвет, — попросила я.

— Тетя Бит рассказывала, что ее мать рассказала ей, будто мистер Тулли будет плакать как ребенок и биться обо все подряд, так что им пришлось везде привязывать подушки, чтобы закрыть все жесткие поверхности. Единственное место, в котором он успокаивался, — это спальня его матери, и она была…

— Розовой! — не удержалась я.

— Именно. Так что миссис Марианна перекрасила все стены и переклеила обои в каждой комнате. Не думаю, что братья мистера Тулли были в восторге от этой идеи… — Лэйн запнулся. — А разве ваш отец… никогда о нем не рассказывал?

— Я никогда не говорила с отцом, — ответила я, непринужденно прыгая через лужи. — Он слишком рано умер. Но могу держать пари, что тетя Элис ничего этого не знает.

Лэйн кивнул в темноту.

— Миссис Марианна посвятила всю жизнь тому, чтобы прятать мистера Тулли ото всех.

— Ага, думается мне, что у дяди Джорджа просто духу не хватило рассказать ей правду, — призналась я. — Будь тетушка Элис моей женой, я бы не решилась.

Языки горящего газа в стеклянных шарах подскочили и изогнулись, как праздничные огоньки. Двести шестнадцать танцующих праздничных огоньков. Я улыбнулась и вдруг поняла, что Лэйн уже давно молчит и, стоя вполоборота, наблюдает за мной.

— Любой из нас готов на что угодно ради мистера Тулли, — вдруг сказал он. — Не забывайте об этом.

Он показался мне еще одним мрачным пятном в туннеле, живой гибкой тенью в неверном свете фонарей. Затем он как ни в чем не бывало поправил корзину и двинулся дальше, а я засеменила за ним, шелестя платьем. Двести тридцать три, тридцать четыре, тридцать пять…

Потом мы начали подниматься по другой каменной лестнице. Лэйн, пригнувшись, прошел в низенькую входную дверь, и я сделала то же самое. Мы оказались в дальнем конце зала-собора, прямо у камина. Массивная дверь, из которой мы вышли, была отделана тонкими пластинками камня и хорошо замаскирована в стене. Лэйн захлопнул ее, и она бесшумно слилась с серой каменной поверхностью.

— Первые хозяева Стрэнвайна, скорее всего, были католиками, — сказал он. — Богатыми католиками, нуждавшимися в удобном потайном ходе.

Стоя на месте, я вдыхала прохладный запах старинного камня. Здесь стало еще темнее, чем в первый мой визит, солнце не могло проникнуть сквозь закопченные окна. Зеркало было в паре метров слева от меня, и в нем я снова увидела игрушечного священника, улыбающегося из-за своего столика. Его изуродованное трещиной лицо жутковато ухмылялось мне из полумрака. Я смотрела на него и не могла отвести взгляд, его будто держали магнитом. Слегка запнувшись о свою тяжелую юбку, я шагнула вперед.

— Аккуратнее, — сказал Лэйн. Впервые за все это время я услышала, как он смеется: короткий, хриплый звук. — Знаете, кто это? — спросил он.

Я покачала головой, продолжая шагать вперед, с трудом дыша. Идти пришлось дольше, чем я предполагала. В голове появилась какая-то странная легкость и кружение…

— Это мистер Джордж, — пояснил Лэйн. — Он стучит кулаком по столу и ругается, если его завести ключом, ну, во всяком случае, раньше он так делал. Мистер Тулли одел его в священническую сутану, потому что Джордж якобы всегда пытался учить его жизни. — И Лэйн снова засмеялся.

Я наклонилась вперед, пристально разглядывая покойного мужа тетушки Элис, а за моей спиной по стенам и высокому потолку эхом раскатывался смех Лэйна.

— А все потому, что я случайно нашел шляпу священника, которую ветер носил по пустоши, — хихикал он.

Из-за сильного эха я уже не могла сказать, отдаются ли звуки от стен или нарастают прямо в моей голове. Комната вокруг поплыла, фарфоровая статуэтка заулыбалась еще насмешливее, и вверх по моему затылку липкими щупальцами пополз страх.

— …а потом пришлось отменить доставку угля, и мы не смогли запустить машины, мистер Тулли ужасно расстроился, и мы решили все перенести, прежде чем обрушится что-нибудь еще…

А священник все улыбался мне, и я заметила, что из большой трещины на щеке по всему его бледному лицу расползалась паутина более мелких трещинок. Страх добрался до шеи и сдавил щупальцами горло, не давая дышать.

— А потом мистер Тулли сказал, что старый собор — самое подходящее место для священника…

Смех все возвращался ко мне от стен, я не могла двинуться, не могла отвести взгляда, не могла почувствовать твердый пол под ослабшими ногами. Священник сверлил меня черными дырами своих потрескавшихся глаз. Я стояла, совершенно оцепеневшая, с бешено бьющимся сердцем, задыхаясь без воздуха, и тут медленно, очень медленно стеклянные глаза моргнули.

Я бросилась бегом, оттолкнув Лэйна, вон из собора, прямо в коридор, и все разумные доводы потонули в черной пучине ужаса, которая теперь плескалась в моей голове. Спотыкаясь и падая, я преодолела два лестничных пролета и по стенке добралась через коридор с портретами к двери в спальню Марианны. Изо всех сил захлопнув за собой дверь, я стояла, тяжело дыша. Мои волосы растрепались и торчали во все стороны, а розовые стены комнаты плясали у меня перед глазами. Я увидела, как мне навстречу от камина поднялась Мэри, а потом увидела ту же картинку снова, и еще раз.

— О боже, — раздался ее голос и эхом повторился у меня в голове. — Она сбежала из дому и напилась. Напилась…

Она зачем-то повторяла это снова и снова.

— Мама предупреждала меня о таких вещах. Так, мисс, не падайте. Сейчас я о вас позабочусь.

Я позволила ей подхватить себя под руки. Не прекращая болтать, хотя для меня все слова казались чередой каких-то бессмысленных звуков, она уложила меня в постель и закрыла одеялами по самый подбородок.

В ту ночь опять дул трогвинд, грозно завывая под окном. Трясясь от страха и потея, как мышь, я судорожно хваталась за покрывала, будто они способны были отпугнуть преследовавшие меня кошмары, и наблюдала за покачиванием занавесей у кровати до тех пор, пока меня окончательно не сморил сон и не унес прочь все мои страхи.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

На следующее утро я долго нежилась в постели и отмахивалась от Мэри, когда она принесла мне чай и попыталась стащить с меня одеяло. Все мои воспоминания слились в странное пестрое пятно, такое размытое, будто я смотрела сквозь пар или туман. Однако же я твердо знала, что там были Лэйн, и туннель, и что-то по поводу старинного собора, и жутковатые глаза священника…

Я повернулась на бок и спрятала лицо в мягкой подушке. До сегодняшнего дня я посмеивалась над термином «нервное переутомление», хотя для многих он оказывался очень удобным предлогом. Теперь приходится признать, что прошлой ночью со мной стряслось именно оно. Вокруг творилось не пойми что, а мне еще нужно было принять судьбоносное решение… Все это выбило меня из колеи.

Умом я понимала, что не могла увидеть всего того, что увидела, а отсюда можно заключить, что ничего такого я на самом деле не видела. Это же так просто, и кажется особенно логичным поутру, когда тебя со всех сторон не обступают ночные тени. Я отбросила одеяло в сторону, размяла уставшие, свинцом налитые руки и ноги и поплелась за туалетный столик.

Расчесывая спутанные волосы, я изучала себя в отполированном до блеска зеркале. Человек, держащий ситуацию под контролем, так выглядеть никак не может. Сосредоточенно расчесав волосы до самых кончиков, я начала по новой делать прическу и вдруг заметила небольшую записку на полу. Кто-то сунул ее под дверь. Подобрав сложенный вдвое лист, я развернула его. Чья-то стремительная рука крупным беглым почерком вывела:

1 ... 14 15 16 17 18 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кукла дядюшки Тулли - Кэмерон Шэрон, относящееся к жанру Стимпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)