`

Александр Розов - Голод богов (1)

1 ... 68 69 70 71 72 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— У тебя в Ирландии нет термитов, — заметил он.

— Большое дело, — фыркнула она, — я здесь в качестве землянки, а не в качестве ирландки, меня же Мировой Совет сюда сослал, а не Дублинский Королевский Суд. И потом, во всяком случае, в Ирландии есть муравьи — с этим-то ты, надеюсь, не будешь спорить?

— Не буду.

— Вот и хорошо. А сейчас я хочу сделать одну вещь. Наверное, очень глупую. И буду тебе просто жутко благодарна, если ты посидишь рядом и молча подержишь меня за руку.

— Только и всего? — спросил Антон.

— Ну, еще, если я разрыдаюсь, можешь меня поутешать. Это у тебя неплохо получается. Понимаешь, я решила все-таки связаться через GIN, или БВИ, как ты выражаешься, со своим домом. И разобраться, наконец, с этим вопросом.

«Здравствуйте, гость! Вас приветствует жилище Виктории Мэй О'Лири. К сожалению, моей хозяйки сейчас нет дома, но я с довольствием передам ей что-нибудь, если вы хотите.»

— Привет, жилище, — сказала Вики-Мэй, — это я, твоя хозяйка. А вот волшебные слова я забыла.

«В ы не шутите?» — спросило жилище.

— Не шучу.

«Тогда я попрошу вас ответить на несколько вопросов. Пожалуйста, не обижайтесь, это простая формальность. Вы готовы?»

— Да, — ответила она.

«Как зовут вашу собаку?»

— Никак не зовут. У меня ее нет.

«Вы уверены, что у вас нет никакой собаки?»

— У меня есть бронзовая собака. Она стоит на камине и ее никак не зовут.

«Где вы ее приобрели?»

— Нигде. Она осталась от предыдущих владельцев.

«И вы уверены, что ее никак не зовут?»

— Вообще-то я иногда называю ее Эль Койот.

«Иногда — значит в определенных случаях?»

— Да. В случае, когда мне хочется выпить в одиночестве. Тогда я плескаю несколько капель выпивки собаке на нос и получается нечто вроде кампании.

«Что вы пьете в таких случаях?»

— Китайское сливовое вино.

«Из какой рюмки вы пьете в таких случаях»?

— В таких случаях я пью из горлышка.

«Скажите, а что находится на стене напротив камина?»

— Портрет мужчины, выполненный в стиле старинной гравюры.

«Кто он?»

— Джон О'Лири.

«Кем он вам приходится?»

— Однофамильцем. Это ирландский писатель и экстремист, живший в конце XIX в.

«Кто автор этого портрета?»

— Я.

«В качестве образца вы пользовались фотографией или другим потретом?»

— Ни тем, ни другим. Я рисовала под впечатлением прочитанного.

«С вашей кровати этот портрет виден?»

— Видно его отражение в зеркале.

«Что лежит у вас под подушкой?»

— Белый камешек с двумя сквозными отверстиями.

«Он всегда там находится?»

— Нет. Если я сплю не одна, то убираю его на книжную полку.

«Можете вспомнить, куда конкретно?»

— Могу. Между исландскими сагами и сборником хокку Басе.

«Откуда у вас появился этот камень?»

— Я подобрала его на берегу океана, на острове Флориш, примерно двенадцать лет назад.

«Какое последнее распоряжение вы дали мне, уходя?»

— Убрать тот бардак, который здесь получился за последние пять лет, но ничего не трогать на моем столе в кабинете.

«Здравствуйте, мисс Виктория. Желаете ли вы, чтобы я напомнил вам волшебные слова?»

— Привет, побочное дитя кибернетики. Фиг с ними, с волшебными словами. Я скажу тебе другие. Доложи лучше новости.

«За время вашего отсутствия поступило сорок шесть писем, из них одиннадцать частных, двадцать семь публичных и восемь неустановленного класса. Желаете ли вы прочесть их сейчас?»

— Так, — сказал Антон, — письма это святое. А я пойду на свежий воздух выпить еще бутылочку портера. Заодно обследую ближайший берег этой симпатичной речки. Присоединяйся, когда дочитаешь.

— Я быстро-быстро, — пообещала Вики-Мэй, — Тони, все очень здорово и я тебя люблю.

— Здорово — это правильно, — Антон улыбнулся и подмигнул, — Я буду тебя очень-очень ждать.

** 42 **

… Слушай, а что мы вчера вытворяли? — спросила она, переворачиваясь на спину и сладко потягиваясь.

— Только не надо делать вид, что ты не помнишь, — сказал Антон.

— То есть, ты хочешь сказать, что все это мне не приснилось?

— Любимая, если тебе что-то и снилось, вряд ли это то, что ты сейчас имела в виду.

— А что я по-твоему, имела в виду? Кстати, сейчас утро или вечер? Ой, а здесь, оказывается, луна есть, да еще и оранжевая! Слушай, а мы что, прямо здесь и заснули?

— Так, — сказал Антон, принимая сидячее положение, — отвечаю на вопросы в обратном порядке. Заснули мы прямо здесь, иначе с чего бы мы здесь проснулись. Луна здесь есть, она называется Пальмира. Сейчас вечер, примерно пять часов после полудня. С учетом того, что сутки здесь составляют около 19 часов, в данный момент мы наблюдаем закат.

Вики-Мэй встала и начала отряхивать с себя лепестки и травинки.

— Я правильно поняла, что мы весь день здесь дрыхли, а наш друг Оэшфн сидел и ждал, когда мы выкинем еще какой-нибудь фортель?

Антон обернулся. Действительно, в двадцати шагах от них на травке сидел виннипухообразный леонидянин. Его мечтательные лиловые глаза смотрели куда-то вдаль, по направлению к заходящему солнцу.

— Вот это номер, — сказал Антон, — добрый вечер, Оэшфн.

— Добрый хороший вечер, Аонтн и Вкии, — отозвался леонидянин, демонстрируя смайлик, — я весьма думал вокруг интересной беседы, которая с вами имелась до отдыха вас.

— Рада, что вам было интересно, — сказала Вики-Мэй, адресуя Оэшфну самую большую и доброжелательную улыбку, а затем, понизив голос, спросила, — Тони, как думаешь, его не шокирует, что мы голые? Он ведь, наверное, раньше не видел голых землян.

— Ему по барабану, — уверенно сказал Антон, — во-первых, леонидяне сами не носят одежду, а во-вторых, прикинь, что он наблюдал прошлым вечером, а также ночью и утром. Это уже не говоря о твоей лекции про эротику.

— Мне по барабану, — неожиданно подтвердил Оэшфн, — лекция познавательна весьма была, но некоторые вопросы я только на это время готов сформулировать. Буду задавать когда вы завершите отдых.

— Мне кажется, или он и вправду стал еще лучше говорить? — спросила Вики-Мэй.

— Тебе не кажется. Кстати, кто первый начал поить его пивом?

Она пожала плечами и напомнила:

— Ты же еще вчера озвучил эту идею. А я всего лишь ее реализовала.

— Пиво называемое портер вполне вкусный напиток, — добавил леонидянин.

— Рад, что вам понравилось, — сказал Антон, — может быть, пойдем в дом и займемся ответами на вопросы, которые вы сформулировали?

— С многим удовольствием, — ответил Оэшфн и, как будто одним движением, перетек из сидячего положения в идущее по направлению к дому.

Они устроились в странной гостиной с овальным окном. Вики-Мэй разлеглась на широком диване, Антон уселся в кресло и забросил ноги на журнальный столик, а Оэшфн облюбовал маленький круглы пуфик, будто специально предназначенный для таких сравнительно некрупных существ.

Как оказалось, крепкий черный кофе тоже пришелся леонидянину по вкусу. Некоторое время он молча дегустировал напиток, а затем сообщил:

— Я произвел вывод. Вы отличаетесь от других землян, которые наблюдались здесь раньше. Вопрос. Вы есть другой подвид, тренировка, профессия?

— Возможно, у нас другой опыт, — сказала Вики-Мэй.

— Опыт? — переспросил Оэшфн, — эксперимент? Вы изменились после эксперимента?

— Опыт в смысле то, что мы делали и наблюдали длительный период времени. Возможно, мы от этого изменились.

— Длительный эксперимент, — заключил леонидянин, — какая была цель? Сделать вас такими, какие вы есть сейчас?

Антон повернулся к Вики-Мэй.

— Как объяснить ему, что жизненный опыт — это не научный эксперимент?

— А ты сам понимаешь разницу? — поинтересовалась она.

— Понимаю. Жизненный опыт — это то, что наблюдается в силу случайных проб, ошибок, а также случайных стечений обстоятельств. Его не планируют.

— Да что ты говоришь? Не планируют? Как же. Человек, во-первых, сам хочет чего-то получить от жизни. Во-вторых, другие тоже чего-то хотят от него получить. План есть, и не один. Планов столько, сколько людей, знающих о твоем существовании прямо или косвенно. Включая и тебя самого, разумеется, поскольку ты о своем существовании тоже знаешь. Кстати, а ты уверен, что это наше отличие не является, например, этапом эксперимента Бромберга? Или какой-нибудь спец. операции КОМКОНА-2? Вспомни, как и почему мы сюда попали.

— Я понял, — сказал Оэшфн, — длительный эксперимент. Объект один, экспериментаторов несколько. Интересы в конфликте. Обмен информацией ограничен. Объект знает, что идет эксперимент. Не знает, кто экспериментаторы и какие цели. Задача объекта — максимум жизненного ресурса. Методы решения — не ограничены.

1 ... 68 69 70 71 72 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Розов - Голод богов (1), относящееся к жанру Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)