`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Икосаэдр 2.0 - Андрей Валерьевич Скоробогатов

Икосаэдр 2.0 - Андрей Валерьевич Скоробогатов

1 ... 60 61 62 63 64 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с мелкими огоньками красных глаз.

— Псоглавы! — воскликнул я. — Бежим!

Генерал, подобрав полы своего мехового платья, побежал не хуже почтового курьера. Признаться, я не ожидал от него такой прыти.

— Ты говорил, каждый становится несчастным, — сказал он на бегу. — Получается, эти уродцы — несчастны?

— Это относится только к людям, мой господин!

Мы преодолели половину дороги, когда стая карликов вышла из барьера. Они бежали, спускаясь на четвереньки и делая прыжки в пару метров. Телохранитель достал лучемёт и сделал пару выстрелов. Я оглянулся — стая стремительно приближалась, их было не меньше двух десятков, и выстрелы покалечили всего несколько дикарей.

Часовой на вышке истукана заметил нас и трижды выстрелил из верхней турели в стаю, когда дикари были всего в двадцати шагах. Облако пыли долетело до нас, накрыв с головой, запахло палёным. Мы остановились и посмотрели назад. Вокруг воронки лежали сожжёные тела карликов, истекавшие фиолетовой кровью.

— Идиот! Зачем он тратит заряды! — злобно крикнул генерал, кашляя и протирая глаза. — Я сегодня же заставлю его…

— Но генерал, он же спас вас, не так ли? — осторожно сказал я.

Цзи Луань задумался.

— А у тебя бы получилось спасти нас?

— Нет, — соврал я.

На самом деле, в другой момент я мог бы справиться с ними. Но демонстрировать свои скрытые, резервные способности сейчас я просто не имел права.

— Кажется, я понял, что ты, провидец, имел в виду под фразой «не переступай черту», — грустно сказал он через несколько мгновений. — Я зря вышел за границы своей империи, ведь так? Я действительно ни за что не должен покидать своей страны, как это сказано в древних сказаниях?

— Времена изменились, генерал. Раньше никто не мог предположить, что в нашем мире появится гнездо небесных змеев.

Генерал снова задумался

— Может, дело в другом? Может, в моей любви к женщинам? Это не распутство, ведь я их всех действительно люблю.

Если бы только к женщинам, усмехнулся я про себя. Мне стало немного смешно, что Великий Генерал пытается оправдаться передо мной, словно стыдясь этого, и ответил:

— Не могу знать, я не ведал любви. Когда-то давно мне сказали, что если старая любовь ушла, она должна освободить своё место для новой.

Эти слова Цзи Луань пропустил мимо ушей.

— Может, я слишком жестокий правитель? Ты говорил, что знаешь о трёх других правителях Веера. Ответь мне, провидец? Я уже переступил черту своей жестокости?

Я пожал плечами, изображая неведение.

— Мне не с кем сравнить вас, генерал. Идёмте лучше спать.

5.

На этот раз я не обманул Цзи Луаня. Через два дня мы действительно вышли из сектора Хуанг к болотному сектору, лежащему у самого центра мира.

Атак лунванов больше не случалось — так было запланировано. Я видел, в каком напряжении находятся воины вокруг. Из-за многодневного ожидания все подозревали что-то нехорошее, но пока я не мог ничего с этим сделать.

— Кто правитель этого сектора? Здесь есть жизнь?

— Здесь жили мои предки, светлолицые воины. Они торговали с окраинами вашей страны и с Третьей Лопастью. Наверное, их осталось очень мало, потому что я почти ничего не знаю о своих соплеменниках.

— Но что-то же должен знать. Чему-то же тебя учили твои учителя и родители?

Неужели он до сих пор пытается меня подловить?

— Я сирота, — в сотый раз сказал я свою легенду. — Меня воспитывал степной ветер и дикие звери. А позже — книги. Раннего детства своего я не помню.

Цзи Луань нахмурился и отвернулся.

— Ты говорил про какой-то замок, стоящий в этом секторе, и что там может быть подмога.

— Да, древний монастырь. Я прочёл об этом в книгах, что мы нашли в Древних Цехах. Возможно, там есть остатки древнего оружия. Возможно, даже воины, способные нам помочь.

— Они умеют то же самое, что умеешь и ты? — спросил он.

— Возможно.

Генерал повернулся ко мне. В его глазах был огонёк надежды.

— Я не знаю, хорошо это или нет. Но мы должны пройти туда. Вдруг эти воины окажутся очень кстати.

Я кивнул.

— Монастырь, если верить тем древним книгам, стоит на нашем пути. Так что мы всё равно пройдём мимо…

Холодные болота угнетали своей безжизненностью. Запасы стремительно таяли, а крупных зверей здесь не водилось, приходилось довольствоваться лягушками и болотными цаплями. Древние дороги, по которым можно было хоть как-то пройти, оказались столь ненадёжны, что генерал — да и я вместе с ним — опасались за сохранность истуканов и бронеэлефантов. Ближе к обеду один из механических слонов всё же прошёл слишком близко к краю дороги и провалился одной ногой в топкую жижу. Нам потребовалось больше часа, чтобы вытащить его.

Обеденный лагерь в таких условиях развернуть не получалось — подходящей по размерам площадки на узкой дороге не было. Приходилось идти, делая короткие остановки для переклички, проверки скакунов и прочего. На небольшую возвышенность мы вышли ближе к полуночи, уставшие и измождённые.

Я устал не меньше остальных, потому что колоссальную работу проделывал вне своего тела, погружаясь в транс. Это было необходимо, потому что впереди меня ждал сложный день. Самый главный день моей жизни за последний десяток лет.

6.

Замок, к которому мы вышли, представлял собой очередное строение Первой цивилизации. Обычная небольшая военная база, которую китайские первопоселенцы, заброшенные пару тысяч лет назад в мир Веера, натыкали в каждом удобному углу. Покрытые вековым слоем мха и опутанные вьюнами, её низкие корпуса и бетонные бункеры казались древней могильной плитой ушедшей эпохе.

Через открытые ржавые створки гулял ветер. Базу давно разграбили дикари, которые сами сгинули десяток веков назад. В отличие от цехов на севере, возможности реанимировать её не было. Тем более в столь короткий срок.

— Ты… Ты солгал мне! — рявкнул генерал.

Я изобразил страх на лице и попытался оправдаться.

— Это… не я, это древние книги солгали мне! Они говорили, что здесь живёт древний народ, и монастырь…

Генерал подошёл ко мне вплотную. В его налитых кровью глазах была ненависть. Казалось, он сам не верил в происходящее, в то, что его вера умерла.

— Не считай меня за дурака! Старые книги не могут лгать. Нет никакого монастыря. И не было! И народа никакого твоего здесь не было, а если и был, то много веков назад, когда твои прадеды ещё… Признавайся, кто ты, Чу Тсу? Ты демон? Ты пришёл, чтобы убить меня, заманить в ловушку?

— Если я демон, то меня следует закопать живьём.

— Взять! — рявкнул он своим телохранителям. — Закопайте живым!

Цэнь Сунг и его напарник рванули ко мне.

— Но

1 ... 60 61 62 63 64 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Икосаэдр 2.0 - Андрей Валерьевич Скоробогатов, относящееся к жанру Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)