`

Леонид Сидоров - Игры Вечности

Перейти на страницу:

Посреди тенистого сада показалась маленькая открытая пагода. Лицом к солнцу медитировал сухощавый китаец в белоснежном халате. Заслышав шаги, степенно поднялся и повернулся к гостю. С интересом оглядев, произнёс почти без акцента:

— Здравствуй Салех. Я не вижу в тебе никакой хвори. Что привело тебя сюда?

— Здравствуй, Латиф. Я прибыл издалека, из Магадхи. От дедушки Ву.

— Что? — узкие глаза удивлённо расширились.

— Сейчас, — Алексей поспешно скинул рюкзак.

Покопошившись, протянул свиток. Латиф с сомнением развернул и вгляделся в затейливые иероглифы. Лицо побледнело.

— Где ты это взял? — руки задрожали.

— Как где, — заволновался Алексей. — Сам Ву дал. Э-э-э, ты ведь Ли?

— Я Бао, — целитель тяжело уселся. — Ли мой отец. Был…

— Был? — Алексей потрясённо сел рядом. — Как был?

— Уже пять лет, — тихо произнёс Бао. — Почтенный Ву был его учитель. Но как он мог дать тебе это? — растеряно приподнял свиток. — Ты слишком юн, или не тот за кого себя выдаёшь. Кто ты?

— Да-а-а, вот так значит, — Алексей невидяще уставился вдаль.

«Бао…. Тогда он только родился. А сейчас наверно уже лет пятьдесят. Халиб жил с сотню назад. Так. И где ж я тогда был? Выходит стольник туда, а потом обратно сюда. Значит эликсир. Чёрт, надоело всё…».

Не дождавшись ответа, целитель удивлённо вгляделся в свиток.

— Подобно Бянь Цяо? — брови поползли вверх. — Учить по другому?

Вдруг неожиданно резко скомандовал:

— Скажи мне, кто сейчас в доме за спиной.

Алексей безразлично пожал плечами:

— Два ребёнка, четыре мужчины, две женщины, три кошки. Под полом много мышей.

— Мышей…, — словно эхо повторил Бао, постепенно приходя в себя. — Так значит ты и вправду тот удивительный человек? Но как?

— Никак, — с горечью прошептал Алексей. — Просто я всегда опаздываю. Ладно, не судьба так не судьба, — решительно приподнялся. — Всего доброго!

— Погоди, — целитель поспешно встал. — Куда же ты так спешишь?

— Никуда, — Алексей вяло закинул рюкзак. — Назад.

— Постой, — сверкнули глаза целителя. — Обучить человека подобного самому Бянь Цяо это большая честь. Я с гордостью стану твоим учителем. Что скажешь?

— Я был бы очень рад! — с надеждой повернулся Алексей. — Я сюда и шёл… Долго.

— Я тоже рад! — просиял Бао. — Вот уж не думал, не гадал, что боги пошлют мне такого ученика. Идём же скорей в дом!

Коротко представив семье и слугам, Бао распорядился накормить ученика. Вспомнив, что со вчерашнего вечера во рту не было и маковой росинки, Алексей жадно набросился на плов.

Довольно потерев усы, учитель уселся напротив, время от времени неторопливо потягивая зелёный чай.

— Спасибо, — насытившись, Алексей решительно отодвинул блюдо.

Бао улыбнулся.

— Твой завидный аппетит говорит о юном возрасте. А свиток упрямо твердит об обратном. Должно быть ты человек удивительной судьбы, Салех, — испытующе глянул в глаза. — Признаться, сгораю от нетерпения услышать твою историю.

— Историю? — задумался Алексей. — Да столько всего было. Даже не знаю, с чего начать.

— Начать? — А хотя бы как встретился с достопочтенным Ву.

— Получилось так, что в Патне, тьфу, Паталипутре я едва успел вытащить из-под ног толпы беспомощного старика…, — начал Алексей.

— … и вот так я и оказался здесь, — облегчённо перевёл дух.

Бао вытащил платочек и вытер взмокший лоб.

— Знаешь, это самое невероятное из того, что я когда-либо слышал. Есть много над чем подумать. Одно могу сказать точно — старик не просто так тебя натаскивал.

— А что?

— Я слышал, что Врата закрыты до тех пор, пока колдун не оставит вместо себя преемника. Цепь идущего из глубины веков тайного знания не должна пропасть. Они так освобождаются.

— Освобождаются? А зачем тогда им так нужны эти Врата? Там что, мёдом намазано?

— И в том есть свой резон. Освободившись, колдун проходит через Врата и перерождается в другую сущность.

— В джинна?

— Кто знает, — вздохнул Бао. — Может и в джинна. Скажу откровенно, ты должно быть на редкость бесстрашный парень, раз отважился выпить тот эликсир.

— А что? Маджнун пробовал и ничего. Полторы тысячи лет прожил.

— Не скажи, я ведь тоже кое-что знаю. Такие вещи давным-давно готовили колдуны Магрибии. Смешивали самые жуткие яды и тайные порошки. Говорят, если зелье неправильно приготовить, то человек сгорал дотла прямо на глазах. А иногда так и не воскресал. Так что тебе ещё очень повезло, парень.

— Как-то не верится — усомнился Алексей. — Не воскреснуть ещё ладно, а вот сгореть дотла очень сомнительно. Я-то пока жив.

— Не буду спорить, — пожал плечами целитель. — Может вы колдуны и впрямь из особой породы людей. Но сам бы я всё равно ни за что не осмелился. А как ты говоришь, звали того почтенного друга Ву?

— Ясир. Он ещё помог молодому Ли купить здесь дом.

— Да-да, — Бао вскочил и в волнении заходил. — Теперь вспомнил! Всё сходится. Даже не знаю, как тебе сказать…

— Что? — напрягся Алексей.

— Понимаешь, здесь неподалёку до сих пор живёт и здравствует его племянник. Я стал лечить его семью после отца.

— Насир? — обрадовано подскочил Алексей. — Так он жив?

— Жив, — улыбнулся целитель. — Только очень стар.

— Как мне его найти?

— Не торопись. Я и сам с интересом взгляну на вашу встречу, — поднялся Бао. — Только вначале предупрежу старика, сердце уже не то…

С интересом взглянув на высокого чужеземца, дюжие стражи почтительно поприветствовали уважаемого лекаря.

— А это кто? — вопросительно кивнул старший.

— Салех. Сын давнего друга семьи достопочтенного Насира, — с достоинством пояснил Бао. — Приехал навестить из самой Магадхи.

— А-а-а, — охрана уважительно расступилась.

— Идём, Салех, — Бао прошёл в низкий проём.

Пригнувшись, Алексей зашагал следом, с интересом разглядывая огромный дом. Пройдя по узкому коридору, целитель уверенно повернул направо. Из приоткрытой двери послышался радостный детский визг:

— Отпусти, дедушка!

— Подожди здесь, — Бао улыбнулся и зашёл внутрь.

Голоса стихли. Рывком распахнув дверь, выбежали трое разгоряченных маленьких сорванцов. Лукаво взглянув на странного гостя, с гиканьем брызнули по коридору.

— Какой-такой Салех! — послышался возмущённый дребезжащий тенорок. — Не знаю я…

Седой старик с длинной белоснежной бородой перешагнул порог и остолбенело замер.

— Салех?

— Ну и шикарная у тебя стала бородища! — потрясённо прошептал Алексей.

Насир растеряно сморгнул.

— Зато у тебя так и осталась зелёная козлиная бородка, — вдруг всхлипнул и порывисто обнял. — Жив!

— Жив, — Алексей сглотнул подкативший комок.

На секунду показалось, что попал на какой-то дурацкий маскарад. Что давний друг засмеётся, скинет старческую маску и снова окажется тем молодым бравым парнем. Чуда не случилось.

— Ну что, так будешь рассказывать сказки, что ты не колдун? — Насир ехидно отстранился. — Ладно, молчи. Эй, там! — молодецки гаркнул в коридор. — У меня драгоценный гость!

— Пожалуй, я вас оставлю, — Бао появился в дверях, улыбаясь загадочной буддистской улыбкой. — Вижу, старым друзьям есть много о чём поговорить…

Всё ещё недоверчиво поглядывая, Насир не проронил ни слова, пока накрывали стол. Почтительно откланявшись, слуги прикрыли за собой створки.

— Ну рассказывай, где тебя носило целых полвека, — не спеша налил сладкий щербет.

— Спасибо, — Алексей потянулся за чашей. — Только вот хочешь верь, хочешь не верь — не было для меня никаких полвека.

— Как так? — прищурился Насир.

— А вот так. Для меня и девяти лун не прошло после той страшной бури. Ну та, под Убаром, помнишь, небось?

— Ещё бы не помнить, — глухо отозвался Насир. — Мы тогда восемь человек потеряли. Правда, дядя всё равно не верил что ты погиб. Салех наверняка что-нибудь придумал, говорил. Сказать по правде, он с самого начала знал, что ты колдун, — поднял спокойный взгляд.

— И как же он догадался?

— Глаза, Салех, — Насир неторопливо отхлебнул. — Глаза. Что-что, а душу не спрячешь. Хоть ты и казался юным, а рассуждал вовсе не по годам, да и всё остальное. Уж дядю-то не проведёшь, мир его праху, — грустно вздохнул. — Столько людей повидал на своём веку, как открытую книгу читал. Потому меня к тебе и приставил…

— Вот как? — грустно усмехнулся Алексей. — Не доверял, значит.

— А чего ты хотел? — Насир удивлённо приподнял седые брови. — Я бы тоже не доверял. Человек ты был новый, больно на коварных ромеев похож. Это после тагов и тех дикарей дядя тебя зауважал. А уж когда ему спину вылечил…. Эх, да чего теперь говорить, — сокрушённо вздохнул. — Скажи лучше, как ты тогда выбрался?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леонид Сидоров - Игры Вечности, относящееся к жанру Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)