Пепельные цветы - Алексей Анатольевич Притуляк
– И я, – озвучил он давно придуманное для него кем-то оправдание. – Я врагов у-убивал.
– Мой Джанко врагом не был. Ни тебе, ни другому кому, – глухо произнесла цыганка.
– Т-тэ-э-так вышло. Ошибка. Прости.
– Не прощу. Я бы тебе отомстила, но бог тебя наказал уже.
– Д-да уж, это за ним н-не засохнет. П-под мину п-пэ-э-подвёл. Т-там т-тэ-э-только я один и остался от вэ-э-всего взвода.
– Подумай, зачем он тебе жизнь оставил.
– Ж-жизнь? – он постучал костяшками пальцев по протезу. – Это ж-жизнь? Или, – повёл руками вокруг, на окно, за которым чернело небо, – в-вот это жизнь?
– И это – тоже, – кивнула цыганка.
– Он слабак. П-пэ-э-росто не смог д-до-обить.
– Просто он любит тебя, – возразила Джайя. – Не смотря ни на что – любит. Даёт тебе исправить сделанные ошибки.
– Н-надо же, – усмехнулся Деллахи. – Т-такой душка!.. Л-лэ-э-ладно, к чёрту бога.
– У неё сын будет. Я сегодня на неё гадала.
– Сын… – улыбнулся Деллахи. И тут же улыбка исчезла с его губ. – Н-не будет. Ничего уже не б-бэ-э-будет. П-пять дэ-э-дней осталось.
Из-за двери появилась Гленда. Осторожно оглядела гостиную. Увидев, что здесь только Джайя и он, вошла.
– Джайечка, – обратилась она к цыганке. – Тебя там Меган зовёт. Она у себя.
Цыганка спохватилась, кивнула и, бросив многозначительный взгляд на Деллахи, ушла.
Девушка застыла у двери в неловкой позе, сложив руки за спиной. Он смотрел на неё, незаметно улыбаясь.
Деллахи всегда хотел дочь. Дочери у него никогда не будет. У него вообще никогда больше никого не будет. Как хорошо, что это "никогда" продлится совсем недолго – несколько дней.
– Спасибо вам, мистер Деллахи, – смущённо выдохнула Гленда.
– З-за что?
– За вистл. Это так мило с вашей стороны!
Он улыбнулся.
– Я д-даже не знаю, у-умеешь ли ты играть… Но м-маленькому б-бэ-э-будет п-полезно. Хотя бы п-пэ-э-росто звуки.
– В школе я играла немного на флейте. Даже в школьном оркестре один раз сыграла, подменяла Джудит, она тогда болела, у неё была… Ой, впрочем, это неважно.
– Это н-настоящий старинный п-пэ-э-пенни-вистл. Мне его п-подарил один ирландец. Он… Его… М-маленькому п-пэ-э-понравится.
Гленда легко и неслышно приблизилась к дивану, села рядом.
– Спасибо, – едва коснулась его рукава, – вы очень добры, мистер Деллахи.
– М-моей дочери м-мэ-э-могло быть как т-тебе сейчас.
– Она… Она..?
– Нет-нет, – мотнул он головой. – Её п-просто никогда не было. Я же с-сэ-э-солдат. Всю жизнь. П-пэ-э-профессиональный.
– Вы были бы прекрасным отцом, – улыбнулась она. И, спохватившись: – Да будете ещё! У вас всё впереди.
– Д-да, – кивнул он, пряча глаза. – Да.
– Эта дурацкая война кончится (ведь кончится же?), – с воодушевлением продолжала девушка, – и снова наступит мирная жизнь. Вы женитесь. Думаю, женщины просто с ума сходили по вам… – засмеялась лукаво. – Ведь сходили, признайтесь?
– Э-э… Я знал м-мало женщин.
– Хм… Не скромничайте, мистер Деллахи!
– Я солдат.
– Вот-вот, – кивнула она. – Статный мужчина в форме – это так… так романтично! И мужественно.
– Д-да?.. Многие н-находят это с-сэ-э-страшным.
– Ну уж нет, – подумав, ответила она. – Вот китайцы или русские в военной форме – это действительно ужас.
– К-китайцы м-мэ-э-маленькие и совсем н-не страшные, – улыбнулся он.
– И мы их обязательно победим. Ведь правда?
– К-кэ-э-конечно.
– Вы будете крёстным моего малыша?
– П-почту за честь. К-как ты его н-назовёшь?
– Остин.
– Х-хорошее имя.
– Я постараюсь, чтобы он и человеком был хорошим. Это самое главное, я думаю.
– П-пэ-э-постарайся, дочка, – он улыбнулся, коснулся её волос жёсткой, почему-то задрожавшей рукой, погладил.
– Лишь бы ему никогда не пришлось воевать. Ни с кем, – продолжала Гленда.
– П-прости.
– За что же? – она удивлённо подняла брови.
– Прости и всё. Ты м-молодец. Ты м-мэ-э-мужественная девушка. Д-дурацкое слово по отношению к д-дэ-э-девушке – "мужественная". Но т-ты именно такая.
– Спасибо.
Вернулась Джайя. Она была мрачнее тучи. Села на стул, напротив них, шепча что-то себе под нос.
– Ну, что там Джайя? – тихонько спросила Гленда. – Плохо?
– Плоха стала хозяйка наша, совсем плоха, – отозвалась цыганка. – Помрёт скоро.
– О, боже!
– И помочь не могу, – сетовала Джайя, – никаких трав нет. Ходила сегодня. Весь остров исходила, задохнулась вся – пусто. Всё пожухло, все пеплом укрыто, как саваном. Нечем лечить её.
– С-сэ-э-совсем спятила? – посмотрел на неё Деллахи. – Н-нельзя т-туда ходить.
– Что же теперь делать? – Гленда пересела к Джайе, обняла её, положила голову ей на плечо.
– Ничего, милая. Ничего не поделаешь тут. Как бог решит, так и будет. Сейчас уснула она, а проснётся ли, не ли – то богу ведомо.
– Н-не хотел бы я умереть в-во сне, – покачал головой Деллахи. – Страшно это. И н-неправильно: что жил, что н-не жил.
– Да что же вы такое говорите, мистер Деллахи! – воскликнула Гленда осуждающе.
– Да н-ничего такого, дочка. Это ж я т-так… ф-фэ-э-философствую.
– А-а, вот вы где! – в комнату вошёл Липси. – А то смотрю: тишина во всём доме. Только эти двое – Ромео с Джульеттой, хе-хе – в чулане щебечут. Да целуются ежеминутно. Счастливчики! Эх, было времечко, и я тоже… Ну да что ж теперь… Как гласит правило за номером двадцать три: не трать свои мгновения на зависть к чужим мгновениям, а лучше посвяти их тому… Впрочем, оно длинно и не аксиоматично, как говорит наш мистер Кэрролл, то бишь Ллойд.
– Меган стала совсем плоха, – поведала Гленда.
– Меган? – Липси погрустнел на секунду. – Ну, это не удивительно. Если бы я был женой мистера Маклахена, я бы тоже… кхм, – он опасливо посмотрел по сторонам, не проглядел ли хозяина. – Я бы тоже слёг… А вы, Гленда, я слышал, играете на флейте. Хозяину это вряд ли понравится. Думаю, он совершенно далёк от всякого рода искусства. Более чем далёк, мне кажется.
– Да что вы – "играю"! – смутилась Гленда. – Так, пыталась вспомнить что-нибудь. Это мистер Деллахи подарил мне флейту.
Это известие, кажется, совершенно сразило Липси. Он уставился на Деллахи и даже рот открыл.
– В самом деле? – произнёс он наконец. – Как это… кхм… неожиданно.
– Д-да? – усмехнулся Деллахи.
Этот простак Липси – самая, пожалуй, бесполезная личность на острове, даже по сравнению с Ллойдом – не вызывал у Деллахи никаких эмоций кроме, порой, лёгкого удивления тому, насколько глубоко человек может зарыть голову в песок, уподобляясь страусу. Отгородиться от мира вечной глуповатой улыбкой, какими-то детскими никчёмными правилами, записными книжечками – как крепостной стеной. Проложить вокруг ров и заполнить его мутноватой жижей многословия. Как будто всё это поможет спрятаться от жизни. Не говоря уж о войне.
– Ну-у, я бы никогда не подумал, что вы склонны к музицированию, сэр, – пояснил между
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пепельные цветы - Алексей Анатольевич Притуляк, относящееся к жанру Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


