Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Джон Гальт - День, когда доллар умрёт

Джон Гальт - День, когда доллар умрёт

Читать книгу Джон Гальт - День, когда доллар умрёт, Джон Гальт . Жанр: Социально-психологическая.
Джон Гальт - День, когда доллар умрёт
Название: День, когда доллар умрёт
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 2 февраль 2019
Количество просмотров: 236
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

День, когда доллар умрёт читать книгу онлайн

День, когда доллар умрёт - читать онлайн , автор Джон Гальт
Кризис-шмизис! Нет никакого кризиса в том смысле, что его острая фаза еще даже не началась!Американский блоггер Джон Гальт описал свое видение первого дня острой фазы. Перевод alexsword (http://alexsword.livejournal.com/).Эта история курсивом ниже — вымышленный сценарий дня, в который умрет доллар. Я хочу не вызвать ужас или ненависть этим текстом, но дать каждому понимание некоторой возможной перспективы. Несмотря на распространенную веру и обещания тех, кто желает Вас ограбить и отобрать Ваши сбережения, коллапс доллара может занять всего лишь часы, а не дни.Джон Гальт.
1 ... 24 25 26 27 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

35

марка зажигалок — прим. перев.

36

последнее боевое столкновение США во Вьетнамской войне, 1975 год. Столкновение произошло из-за захвата американского торгового судна, — прим. перев.

37

англ. „Xe“, русское „Зи“ — новое название известной частной охранной фирмы, „частной армии“, ранее известной как „Блэкуотер“, — прим. перев.

38

неофициальный гимн Австралии — прим. перев.

39

имеется ввиду 82-ая воздушно-десантная дивизия армии США — прим. перев.

40

имеется в виду полуавтоматическая винтовка «Ругер мини-14» — прим. перев.

41

Герой большого количества книг и фильмов, вымышленный адвокат, с блеском защищавший своих клиентов от ложных обвинений — прим. перев.

42

Примечание переводчика: к этой части англоязычные читатели блога написали массу объёмных комментариев, они будут переведены в отдельной публикации.

1 ... 24 25 26 27 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)