Филип Фармер - Т. 11. Любовь зла. Конец времён. Растиньяк-дьявол
— Хэлло, мистер Ярроу, — сказал Дако голосом попугая.
— Скажи мистеру Ярроу, что сегодня хороший вечер.
— Сегодня хороший вечер, мистер Ярроу.
— Скажи ему, что Дако очень рад его видеть.
— Дако рад тебя видеть.
— И служить ему.
— И служить тебе.
— Покажи мистеру Ярроу, как ты делаешь жучий сок.
Хозяин, стоящий рядом, взглянул на наручные часы и что-то засвиристел. Фобо переводил.
— Он сказал, что Дако как раз полчаса тому назад поел и сейчас готов к использованию. Эти существа каждые полчаса съедают огромное количество пищи, а затем… смотри!
Дюроки поставил перед Дако кувшин совершенно земного вида, и тот наклонился так, чтобы конец торчащей из груди небольшой трубочки лег на его край. То, что увидел Хэл, было похоже на вскрытие трахеи. Из трубочки ударила струйка прозрачной жидкости и лилась до тех пор, пока кувшин не наполнился до краев. Дюроки забрал его и унес, а потом вернулся с большой тарелкой обильно посыпанных сахаром спагетти. Дако тут же принялся за еду, орудуя огромной ложкой.
Мозги Хэла работали не очень хорошо, но кое-что он уже начал соображать. Перво-наперво он огляделся в поисках местечка, где можно было бы хорошо проблеваться. Но тут Фобо сунул ему под нос еще один стакан с жучьим соком. Выхода не было. А, пропадать, так с музыкой! — и Хэл отпил еще несколько глотков. Однако, к большому его удивлению, огненная жидкость легко проскользнула в желудок и там весьма уютно устроилась. Более того — она соблазнила остаться там все, что рвалось наружу.
— Именно так, — ответил Фобо на полупридушенный вопрос Хэла. — Эти существа — блестящий экземпляр мимикрирующих паразитов. Эти псевдонасекомые очень похожи на нас. Внешне. Они живут с нами и отрабатывают свой кров и хлеб, снабжая нас дешевым и приятным алкогольным напитком. Ты заметил его ненормально раздутый живот? Шиб? Именно там они так быстро вырабатывают сок и легко его отрыгивают. Просто и естественно. У Дюроки работают еще двое, но сегодня у них выходной, и они, наверное, выпивают в ближайшем кабаке. Сегодня праздник моряков…
— Можем мы наконец купить ликер и убраться отсюда? — вдруг ни с того ни с сего взорвался Хэл. — Мне плохо. Должно быть, во всем виновата духота. Ну, или что-то другое…
— Конечно, другое, — проворчал Фобо и послал официантку за двумя квартами. Пока они ждали заказ, их внимание привлек застывший в дверях низенький очкец в голубом плаще; его черные сапоги сверкали, а хоботок маски был поднят, словно перископ субмарины, в поисках жертвы.
Хэл разинул рот от удивления и выдавил из себя: «Порнсен! Вон из-под плаща торчит край формы!»
— Шиб, — согласился Фобо. — И это опущенное плечо тоже выдает его. Интересно, кого он хочет здесь провести?
— Мне надо сматываться, — честно сказал Хэл.
Тут вернулась официантка с двумя бутылками. Фобо расплатился и протянул одну из них Хэлу, который машинально сунул ее во внутренний карман плаща. Иоах видел их, но явно не узнавал: Хэл был в маске, а сочувственник был для Порнсена на одно лицо со всеми другими очкецами. Порнсен, похоже, собирался приступить к тщательному поиску со свойственной ему методичностью. Он отважно поднял одно плечо, двинулся к ближайшей кабинке и стал раздвигать шторки одну за другой. И если он видел там очкеца в маске, тут же срывал с него его личину.
Фобо прыснул и сказал по-американски:
— Недолго же ему позволят этим заниматься! За кого он нас принимает? За мышей?
Случилось так, как он и ожидал: когда Порнсен собрался сорвать маску с очередного, весьма дородного очкеца, тот поднялся во весь свой огромный рост и сам сорвал маску с иоаха. Пораженный тем, что под ней оказались не этаозские черты, он с секунду пялился на землянина, а затем, издав победный взвизг, схватил его за нос.
И началось светопреставление: Порнсен опрокинулся на стол, сметая с него кружки, а потом рухнул оттуда на пол. В ту же секунду на него ринулись два очкеца. Два других почему-то сцепились между собой и стали кататься по полу. Дюроки, вооружившись короткой дубинкой, попытался вразумить своих клиентов, но кто-то плеснул ему прямо в лицо жучьим соком.
Тут Фобо щелкнул выключателем, и весь кабачок погрузился в темноту.
Хэл замер на месте, не зная, что предпринять. «Положись на меня», — послышался шепот, чья-то рука стиснула его ладонь. Хэл побрел, спотыкаясь в темноте и полагаясь только на своего провожатого.
Но, похоже, идея о черном ходе пришла в голову не только Фобо, и половина толпы ринулась туда. Хэла оторвали от очкеца, опрокинули, и он почувствовал, что на него несколько раз наступили. Сочувственник словно растворился — как Хэл его ни звал, он слышал только отдельные возгласы:
— Лупи его!
— Слезь с моей спины, ты, жучий сын!
— Великая Лярва!
— Да где тут выход-то?!
К шуму добавились резкие звуки выстрелов. Хэл уже задыхался от мерзкого запаха, выпущенного очкецами из своих психосумок, и отчаянно стал пробиваться на улицу Через несколько секунд сумасшедшей пляски по ворочающимся телам он оказался на свободе и тут же понесся со скоростью, на какую только был способен. Ему было все равно куда бежать. Единственное, чего он сейчас хотел, — это как можно больше и скорее увеличить расстояние между собой и Порнсеном.
Он летел со всех ног, налетая на углы и торопясь убраться с освещенной улицы. Наконец он решил, что пробежал уже достаточно, и, свернув в переулок, присел за большой квадратный контейнер (мусорный — судя по запаху) и позволил себе отдышаться. Теперь, когда он мог слышать что-то еще, кроме своего шумного дыхания, он рискнул выглянуть и прислушаться: вроде никто за ним не гнался. В кармане плаща он нащупал бутылку, чудом уцелевшую в свалке. Ну что ж, Жанет получит свое спиртное. И хороший рассказ в придачу. В конце концов, он прошел сквозь все эти муки ради нее! И заслужил награду.
При мысли о награде он покрылся гусиной кожей и быстро пошел вперед. Он понятия не имел, где находится, но у него в кармане была карта города, отпечатанная на корабле, с названиями улиц на трех языках: сиддо, американском и исландском. Так что оставалось только подойти к ближайшей табличке, свериться с картой и благополучно вернуться домой. А что до Порнсена… у него нет никаких прямых улик, и ему придется здорово потрудиться, чтобы их добыть. Золотой ламед Хэла ставит его выше всяких подозрений. А этот Порнсен…
ГЛАВА 12
Порнсен! Стоило лишь помянуть его, как он тут же явился во плоти. Хэл услышал у себя за спиной стук высоких каблуков и оглянулся: на него надвигалась низкая круглая фигурка. В свете фонарей был отчетливо виден кривобокий силуэт, черные кожаные сапоги ярко блестели, и маски на нем уже не было.
— Ярроу! — пронзительным голосом воззвал гордый своим триумфом иоах. — Не пытайся бежать! Я видел тебя там, в этом притоне разврата. Тебе не уйти от возмездия.
Он подскочил к остолбеневшему, все еще не верящему своим глазам Хэлу и принюхался:
— Ага, ты пил! Я так и знал, что ты предаешься этому мерзкому пороку!
— Да ну? — просипел Хэл. — А еще что?
— А тебе этого мало?! — заверещал иоах. — Хотя, неизвестно, каким еще порокам ты предаешься тайно в своей квартире А ну, пошли! Сейчас мы обследуем твое логово, и я не удивлюсь, если найду там свидетельства всех семи смертельных многоложеств!
Хэл сжал было кулаки, но, вспомнив, что Порнсен отведет его к дому Фобо, вздохнул и поплелся, подталкиваемый иоахом в спину. Они вышли на главную улицу, являя собой образец торжества закона и порядка: ангел-хранитель, конвоирующий преступника. Вот только преступник малость портил эту величественную картину, потому что был вынужден все время опираться на стенки домов, чтобы не упасть.
— Ты, нажравшийся козл, иди быстрее, — стонал Порнсен, — а то у меня от тебя выворачивает желудок.
— Я здесь такой не единственный, — защищался Хэл, — посмотри вон туда!
Он указал на большого, очевидно, вдребезги пьяного жука, который держался на ногах только благодаря тому, что зацепился носом и одной рукой за фонарный столб. Он был похож на классического пьяницу XIX столетия: высокая шляпа, плащ и фонарный столб — полный комплект. Время от времени он издавал страдальческие стоны.
— Думаю, надо остановиться и посмотреть, может быть, он ранен, — предложил Хэл. На самом деле ему плевать было на пьяного очкеца, но он цеплялся за слабую надежду, что какое-то его слово или действие смогут оттянуть роковую развязку, ожидавшую их дома. И прежде чем иоах успел возразить, Хэл шагнул к очкецу, положил руку ему на плечо и спросил на сиддо:
— Мы можем вам чем-то помочь?
Пьяница выглядел так, словно тоже побывал в драке: его плащ с широкой прорехой на спине был весь в пятнах засохшей зеленой крови. Он отвернулся от землянина и что-то неразборчиво пробормотал.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филип Фармер - Т. 11. Любовь зла. Конец времён. Растиньяк-дьявол, относящееся к жанру Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


