`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Степь и Империя. Книга V. Юг Мира - Балтийский Отшельник

Степь и Империя. Книга V. Юг Мира - Балтийский Отшельник

Перейти на страницу:

Однако король Гарма не заносился и предпочитал не ссориться с сильным соседом, а потому периодически слал посольства ко двору царя Шеймуса с щедрыми дарами в подтверждение дружбы.

Царь Шеймус был могучим мужчиной, уже достигшим возраста мудрости. Было у него четыре жены и двести наложниц, но не дала ему судьба обилия сыновей. Зато единственный сын – царевич Шеррус – был гордостью отца и царства.

Царь объявил его наследником по достижении совершеннолетия, возложил на него управление войском, а сам проводил дни в роскоши и неге, и прожил так сколько-то лет.

Царственный же юноша показал себя с наилучшей стороны: за несколько лет усмирил разбойников и устрашил соседей, мечтающих прирезать себе плодородные ущелья и равнины царства Шем.

Даже султан Данах IV, чье государство угрожало Шему, как Шем Гарму, отложил до более подходящей поры мечты отрезать от Шема спорных земель.

Юноша был достоинств выдающихся и прославился доблестью, и воинским мастерством и искусством полководца, и слава его как воителя разнеслась по всему Югу. Да и собой принц Шеррус был хорош – строен, широкоплеч, лицом светел, разумел и музыку, и стихи, и изящную словесность.

Надо ли говорить, кого образцом мужественности почитала принцесса Гарма, хотя и повторяла своим наперсницам: «Нет мне охоты до мужчин»?

И так прошло какое-то время.

***

Но в один из дней в покои короля Гарма вбежал его Первый Адмирал и взволнованно сообщил, что на рейде столичного порта стоит могучий флот неведомой страны, а сигнальщики требуют встречи с правителем этих земель.

Король приосанился и повелел привести послов. Собрались в тронном зале первые люди королевства Гарм, пришли и сын короля и дочь, все хотели увидеть посольство из неведомых стран, чей могучий флот видел весь город.

Но лишь только вступило посольство в тронный зал, как нехорошие предчувствия посетили короля.

Ибо прежде лишь один только раз доводилось ему видеть такой диковинный разрез глаз.

***

Лет шесть или семь назад король Гарм поручил своему Посольскому Приказу собрать очередную делегацию к царю Шеймусу, подтвердить договора о мире и добрососедстве.

Обозрев дары, нашел он их недостаточными и поручил Хранителю Сада (так поэтично называли в Гарме евнуха, ответственного за гарем повелителя) добавить к дарам десяток рабынь – весь Юг знал, как высоко ценит правитель Шема женскую красоту.

И Хранитель Сада поклонился владыке своему и сказал, что только сегодня утром привели к нему десяток диковинных рабынь из неведомых земель, достойных королевской опочивальни.

Все черноволосы и белокожи, лицом гладки, с удивительным разрезом глаз, с высоким лбом и тонкими дугами густых бровей. Каждая ростом как щуплый подросток, но сложена, как совершенная женщина – крутобедра, стройна, длиннонога и высокогруда. Все девы нетронутые и рабское клеймо еще не коснулось их кожи.

Все великолепны без изъяна, но одна меж них – как бриллиант промеж гальки морской, как изумруд в пожухлой траве. Единственный недостаток – никаких языков, кроме варварского своего наречия, не понимают.

- И что же диковинного в них, кроме малого роста?

- А то, благородный король, что совершенные их ножки гладкие, как лучший шелк и нет на них не единого волоска…

Король самолично осмотрел рабынь и нашел выбор Хранителя Сада подобающим.

И приказал купить их, отмыть, причесать, и нарядить каждую как невесту из богатого дома. А ту, что лучше всех, обрядить как дочь министра.

А еще повелел прикрыть их лица, чтобы никто не любовался их красотой, призвать самого искусного писца и пусть он на высоком лбу каждой напишет яркой хной на языке страны Шем «Я подарок для великого царя Шеймуса».

И рабыни в числе прочих даров отбыли к царю Шема.

После доносили королю, что царь Шеймус высоко оценил диковинных рабынь, и лучшую из них оставил среди своих невольниц, и выделял вниманием своим, и посещал часто, и принесла она в положенные сроки царю двойню – девочку и мальчика…

А сейчас перед царем было посольство в богатых одеждах, а перед посольством стоял тот, кто по платью и осанке мог быть не меньше чем сыном царя. И у посла и у свиты его были глаза диковинного разреза – продолговатые, черные, поднимающиеся прямо к виску.

Лишь толмач был лицом и платьем похож на рума – заклятых врагов моряков Гарма, промышляющих у противоположных, островных, берегов Красного моря.

***

И когда были принесены положенные дары, и оглашены имена и остались в зале лишь чужак с толмачем и король со своей свитой, прибывший начал свою повесть и вежливыми словами изложил историю, которая была похожа на приставленный к животу кинжал, завернутый в яркие материи. И вежливость чужака предстала «даром милосердия» для короля, дарующая возможность «соблюсти лицо» перед своими подданными.

***

Сиятельный круль Амаро, что правил страной между землями и морями которой и побережьем Гарма лежали острова румов, прибыл к королю Гарму просить руки его высокородной дочери, принцессы Гармсиль.

Свадебным же подарком круль Амаро предлагает считать приведенные им войска.

С этими войсками его будущий доблестный тесть сможет опрокинуть ненавистного короля Шеймуса и занять его земли и присоединить их к своим.

Круль Амаро считает своим сыновним долгом помочь в этом благородном деле, ибо у него есть свои счеты к царству Шем – Шеймус взял его единственную дочь, наследницу престола, как обычную рабыню, и она прижила от него детей, и живет с ними среди других рабынь.

Между строк читалось – «я знаю, кто подарил ему мою дочь как рабыню» и «с тобой или без тебя – я доберусь до Шеймуса».

Грустная повесть о дочери круля Амаро была коротка.

Корабль, на котором плыла прекрасная дочь Амаро со своей свитой, был захвачен эскадрой румских пиратов. Но эскадра попала в бурю, которая разметала ее по морю. Один из кораблей оказался у берегов Гарма и тут уже местные корсары захватили корабль со всей добычей. Зря говорят «ворон ворону глаз не выклюет» – будет возможность и глаз выклюет и труп склюет!

Шесть лет круль разыскивал следы своей дочери, и лишь год назад его люди нашли на рабском базаре одного из моряков с пиратского корабля румов. Тогда царство Амаро собрало свои войска и войска вассалов и войска союзников и составило флот, равному которому не было в истории

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Степь и Империя. Книга V. Юг Мира - Балтийский Отшельник, относящееся к жанру Социально-психологическая / Фэнтези / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)