`

Проклятие богов - Ольга Аст

1 ... 67 68 69 70 71 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
его волосы, вспоминая, как приятно их было сжимать. От этого нехитрого действия в его зелёных глазах загорались опасные огоньки. Хотелось пожить ещё чуть-чуть, чтобы насладиться им. Эгоистичное желание. Слабость.

– У них было много приключений.

– Они остались вместе до самой смерти?

Пожалуйста, скажи да. Пусть в твоей истории девочка и мальчик не расстанутся.

– Нет, намного дольше. Даже после своей смерти они были вместе – целую вечность.

Это даже лучше, мой хороший. Ты не мог закончить историю по-другому. Никаких полумер. Целая вечность – звучит как моя личная сказка, и я украду её для себя.

– Замечательный конец.

Я подняла голову и поцеловала мягкие и горячие губы. Хочу, чтобы он всегда излучал только тепло и мог согреть им всех. Не стоило тратить свет солнца на вековые льды.

– А теперь спи. Завтра тебе предстоит стать героем.

Ты должен жить.

Мой первый мужчина.

Мой герой.

Моя надежда.

Моя любовь.

Глава 20

Джеральд

== События на момент 11-13-й глав ==

Свобода от клятвы короне. Что она значила? Я жил лишь с одной целью – служить Его Величеству как второй сын рода Вальтерсонов. Меня тренировали, обучали, наставляли, вверили тайну Дартелии и заставили хранить её. А теперь? Мышцы напряглись и руки сжались в кулаки.

– Да отпусти же ты меня, медведь неповоротливый. Задушишь. Или лорд Вальтерсон решил таким образом избавиться от ненужной вещи?

Я удивлённо повернул голову и наткнулся на пронзительный взгляд. Золотые локоны растрепались, а лёгкая туника сбилась, оголяя плечо. Тонкие пальцы вцепились в мою руку, пытаясь вырваться из хватки. Всё это время, уйдя в свои мысли, я даже не замечал, что тащу Йори на себе. Он был лёгким для меня и каким-то привычно незаметным. Вернее, его присутствие ощущалось настолько естественно, что не вызывало тревоги. Наконец парень вывернулся из-под моей руки и нервно поправил одежду. На шее виднелась красноватая полоска от ошейника. Проследив за моим взглядом, он прикрыл ладонью это место и недовольно сказал:

– На что уставились, лорд Вальтерсон?

– Может, ты перестанешь мне грубить?

– А вы? – Йори упрямо поднял подбородок и сверкнул глазами.

Удивительно, но их цвет напоминал северные озёра: глубокий, холодный и чистый. И почему у нас изначально не заладилось с этим парнем? Ведь хотел же как лучше. Йори продолжал сверлить меня взглядом. Его кожа покрылась мелкими мурашками. Великие Небеса! Да он же замёрз в этой тряпочке.

– У тебя есть одежда потеплее?

Парень отрицательно мотнул головой. Я снял с себя плащ и протянул ему.

– Возьми и иди за мной.

Йори колебался, но всё же, поджав губы, накинул плащ, и мы направились в мою комнату. Письмо, которое дал Советник, лежало под жилеткой вместе с ключом от родового хранилища. Что-то происходило во дворце. Стоило бы спросить у Вэйланда, но сам король дал нам свободу и отослал домой. Это был приказ, и я не мог его ослушаться. Тем более нельзя оставлять Йори здесь без защиты Его Величества. Для начала нужно отвезти его в замок, а там уже разобраться с остальным. Я порылся в сундуке и достал оттуда тёплую одежду.

– Переоденься.

Парень непонимающе уставился на меня.

– Зачем?

– Мы едем на север, в замок Вальтерсонов.

Его лицо побледнело, а глаза округлились.

– Не поеду, лучше сразу сдай меня в восточный увеселительный дом.

В пару шагов я пересёк комнату и оказался рядом с ним.

– Надевай вещи, мы уезжаем. Никаких восточных домов не будет. Его Величество отдал приказ, а приказы не обсуждаются, – мой голос звучал низко и угрожающе. Сейчас только споров не хватало. Этот парень вообще соображает, что говорит?

Йори недовольно фыркнул и выдернул одежду из моих рук.

– Будете и дальше здесь стоять и бесплатно наслаждаться тем, как я переодеваюсь, или соизволите выйти, лорд Вальтерсон?

О Небеса, да за что мне такое наказание?

– Нужен ты мне, чтобы тебя разглядывать. Жду за дверью.

Подхватив сумку с вещами, я вышел из комнаты и тяжело вздохнул. В голове вертелись вопросы без ответов. Вскоре появился Йори. Одежда была ему велика, но это не имело значения. На севере главное – не замёрзнуть, а красота не так важна.

– Отправляемся.

* * *

До самого прибытия в родовой замок парень упорно молчал. Но я видел, как он нервно дёргался и постоянно поджимал пухлые губы. Его глаза бегали, как у испуганного оленёнка. Мило Берг, который по приказу советника тоже поехал с нами, пытался разговорить Йори, но все попытки потерпели крах. Ну и морока же мне предстоит.

Дом встретил нас угрюмыми стенами и развевающимся гербом с изображением рычащего медведя. От ворот отделилась фигура, оживлённо размахивая руками.

– Риган!

Крупный мужчина подбежал ко мне и, крепко обняв, хлопнул по спине.

– Джер, дружище, ты где так задержался? Все ждали твоего приезда.

Радость от встречи схлынула. Никто не мог знать о моём прибытии сюда, даже брат. Видя моё недоумение, Риган осторожно продолжил:

– Лорд Бернайс почил несколько дней назад. Вчера жгли посмертный костёр.

– Дерьмо! Где брат? Он уже принял на себя обязанности главы рода?

– Лорд Мэйтланд в замке. Церемонии ещё не было.

Риган всё верно понял – меня никто не предупреждал. Я знал, что состояние отца тяжёлое, но почему они даже не соизволили отправить известие о том, что он умер?

– Сёстры тоже здесь?

Друг нахмурил брови и качнул головой.

– Нет.

Мэйтланд определённо что-то задумал.

– Риган, проводи Мило и Йори. Они устали в дороге. Проследи, чтобы им выделили комнаты, одежду и еду. Всё остальное объясню потом.

Оставив спутников на попечение друга, я отправился к брату. Тот нашёлся в приёмной зале. Он сидел на «троне» главы рода и читал какие-то бумаги.

– Церемония даже не прошла, а ты уже занял место отца, брат.

– Джеральд. – Мэйтланд неспешно поднялся. – Что послужило причиной твоей задержки? Я сразу же отправил к тебе гонца.

Его голос звучал удивлённо, но я прекрасно слышал фальшь. Он врал нагло и уверенно, как в детстве, когда сваливал вину за свои проделки на слуг.

– Почему нет сестёр?

– Женщинам не место на ужасном посмертном костре. Зрелище точно не для нежных девиц.

Нежных девиц? Руки сжались в кулаки до хруста. Сёстры росли и воспитывались вместе с нами. Они никогда не были хрупкими барышнями.

– Это был НАШ отец! Мы все имели право попрощаться с ним.

– Старик уже давно тяжело болел, Джеральд, не стоит из-за такого пренебрегать службой королю. Мы можем испортить свою репутацию.

Гербом рода Вальтерсонов служил медведь как символ

1 ... 67 68 69 70 71 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Проклятие богов - Ольга Аст, относящееся к жанру Русское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)