Зеркало судьбы - Татьяна Митрофановна Никифорова
Гонтарь виновато посмотрел на сына и сказал:
– Мирдан! Твоя мать давно смирилась с твоей потерей. Весть о том, что ты нашёлся, а я, вместо того чтобы обрадовать её, скрыл тебя, – окончательно убьет Ликею. Прошу, не разрушайте запоздалым признанием нашу семью! – униженно, со слезами на глазах умолял он Марина и Мирдана.
Марин нахмурился и осуждающе сказал:
– Да, Гонтарь! Наворочал ты дел! И на корабле ты не отличился храбростью, а здесь даже превзошёл себя в трусости! Жене-то мог сказать по секрету, что нашёл сына. Что жив он, мол, здоров, но живёт в далёкой стране и не может так быстро вернуться назад. А время расставило бы всё по своим местам, – и перевёл взгляд на стоящего с опущенными глазами Мирдана, пытаясь угадать его мысли и чувства, но тот замкнулся в себе.
В дверь постучали.
Гонтарь вздрогнул и заискивающе опять попросил Марина и сына о необычной услуге. На улице послышались весёлые детские голоса, звавшие отца, и недовольный женский голос:
– Опять ваш отец увлёкся росписью горшков. Стук в дверь не слышит…
– Умоляю, не выдавайте меня! – прошептал Гонтарь, готовый от страха лишиться чувств.
– Хорошо, отец! Я сохраню в тайне, что вы – настоящий мой отец, но позвольте увидеть мать и брата с сестрой, которые стоят за дверью. Они не заслуживают этого, – глухим голосом произнёс Мирдан, с сожалением глядя на подавленного Гонтаря, и устремил полный достоинства взгляд на бывшего разбойника. – Марин! Когда-то вы мечтали взять меня к себе на воспитание. Ваша мечта сбылась. Отныне мы всегда будем рядом, как сын и отец.
Гонтарь обрадовался, что тайна его останется тайной от жены, бросился к двери и рывком распахнул её. Дети с радостными воплями кинулись к нему. Гонтарь мягко отстранился от них и засуетился перед женой, хватая поставленные у порога корзины.
– Прости, дорогая! Пришли друзья, и мы заболтались. Я не сразу услышал стук в дверь.
Ликея окинула мужа пытливым взглядом, пропустила детей вперёд и молча вошла следом. С приветливой улыбкой она посмотрела на гостей и побледнела, увидев своего первенца.
Дети вцепились в одну из внесённых с улицы корзин и, мешая друг другу, потащили её в чулан. Пока Мирдан и Марин наблюдали за весёлой их возней, Ликея справилась с волнением и мило улыбнулась. После взаимных приветствий она извинилась за произведённый детьми шум и пригласила гостей отведать фрукты, лежащие в вазе на столе. Сама же она направилась к полкам с кухонной утварью за чайными принадлежностями, но Марин остановил её.
– Ликея, простите, пожалуйста! В прошлый, такой волнительный для вас наш приход, Юрис не до конца представил нас. Он не назвал моё имя и имя этого молодого человека. Позвольте, я сделаю это сейчас.
Ликея, припоминая, наморщила лоб.
Гонтарь замер. Сердце его бешено заколотилось, холодный пот выступил на лбу, и в ожидании разоблачения он уставился на Марина полными ужаса глазами. Марин насмешливо посмотрел на него и когда Ликея сказала, что действительно не припоминает их имена, чувствуя на себе умоляющий взгляд Гонтаря, продолжил, коверкая на иностранный манер слова:
– Уважаемая Ликея! Разрешите представить вам моего сына Мирдана. Меня можете называть просто – Марин! Позвольте узнать имена ваших очаровательных детей.
У Гонтаря отлегло от сердца, и с повеселевшим лицом он водрузил самовар на стол.
– Какое совпадение! Нашего первенца тоже звали Мирдан, – дрогнувшим голосом произнесла Ликея. Гонтарь бросился к ней и торопливо зашептал:
– Дорогая, умоляю, не надо об этом вспоминать! Воспоминания расстроят тебя, и придётся побеспокоить доктора. Дети могут услышать твои слова. Посмотри, у нас гости. Зачем им знать о нашем горе…
Ликея грустно улыбнулась, смахнула набежавшую слезу, взяла с полки чашки и блюдца и начала накрывать стол для чая.
Гонтарь обнял детей за плечи и подвёл их к гостям.
– Друзья, разрешите представить вам моих детей. Это – Вилан. А это – Элина, – с нежностью сказал он и прижал к себе русую головку дочери.
Мирдан ласково посмотрел на брата и сестру и спохватился:
– Ой, что это я?! Я принёс для вас кучу сладостей! – и передал засиявшим от радости малышам стоящие у ног свёртки. Вилан и Элина отнесли пакеты на детский стол и выжидающе посмотрели на свёртки, стоящие у ног Марина.
– И это тоже для вас! – запоздало сказал Марин, вручая каждому по свёртку. Дети развернули подарки, и их радость согрела душу бывшего разбойника. Он хотел погладить Элину и Вилана по голове, как вдруг побледнел и схватился рукой за сердце. Мирдан подхватил и бережно усадил его на поданный матерью стул.
– Ничего, сейчас пройдёт! – с трудом переводя дыхание, глядя на Ликею, произнёс Марин, забыв при этом исковеркать слова. – Наверное, это от радости за наших детей. О! – сделав над собой усилие, с натянутой улыбкой воскликнул он. – Я уже чисто говорю на вашем языке!
Ликея подала ему стакан с водой. Марин поблагодарил её глазами и сделал глоток. Стакан в его руке дрогнул. Мирдан осторожно взял из его рук стакан и поставил на стол.
– Нужно срочно послать за доктором! – забеспокоился Гонтарь и посмотрел на жену.
– Прошу, не беспокойтесь и извините меня за мою слабость! – чуть слышно попросил Марин. – Мне уже полегчало.
Мирдан вспомнил недавнее предупреждение Юриса и озабоченно сказал:
– Отца утомил длинный морской путь и вчерашний приём во дворце. Мы вернёмся домой, а когда отец поправится, навестим вас.
Прозвучавшая в словах Мирдана сыновья забота о чужом по отношению к нему человеку резанули слух настоящего его отца, но отступать было поздно. Гонтарю пришлось смириться с тем, что сын вслух назвал отцом не его, а другого человека, и винить в этом он мог только себя. Чтобы хоть как-то помочь, он вызвался сходить за повозкой, но Марин остановил его.
– Не беспокойся, дружище! Мы с сыном не спеша прогуляемся до дома.
Марин осторожно поднялся со стула, учтиво поклонился с беспокойством взиравшей на него Ликее, опёрся на заботливо поданную руку Мирдана и направился к выходу.
– Я и дети проводим вас! – тоном, не терпящим возражения, сказала Ликея.
Гонтарь вскинул на неё удивлённые глаза, и она уже мягче пояснила, что не успела зайти в лавку за булкой хлеба, а это им по пути. Вилан и Элина захлопали
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зеркало судьбы - Татьяна Митрофановна Никифорова, относящееся к жанру Русское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


