`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Русское фэнтези » Серебряная клятва - Екатерина Звонцова

Серебряная клятва - Екатерина Звонцова

1 ... 18 19 20 21 22 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

которой осекся: у Хельмо лучились, становились все более спокойными глаза. Он слушал внимательно, с эмоцией, которую Янгред не сразу прочел, а когда прочел, очень удивился. Благодарность? За что?

– У вас длинный путь позади, и вы наши союзники. Девиз Острары – «Солнце согреет всех»; многое у нас держится на доверии, а вот это, – он махнул вбок, явно пытаясь охватить лагерь, – вопиющее нарушение обычаев. Вас велено было принять. Я сомневаюсь, что с гонцом что-то случилось, в этих краях пока безопасно, значит, приказа просто ослушались. И, тем более, – Хельмо понизил голос и перешел на огненный язык, – я должен проверить ваши сведения о кораблях. Ну… – Он вслушался. С той стороны ворот звучали шаги. – Пожелайте мне удачи. Если не опасаетесь, подождите тут. Не давайте людям делать глупости, моя дружина беспокоится. Или… – Говоря, он уже сделал шаг вперед, потянул за собой коня. Тот нервно упирался. Его сложно было не понять.

– Если мои познания ардарского языка чего-то стоят, – прервал Янгред, который за время длинного монолога успел принять единственно верное в такой безумной ситуации решение, – ваше «вы» подразумевает не только почтительное обращение, но и двух и более человек. Мне же позволили проехать с вами, так?

Хельмо замер, глянул почти оторопело. Это задело, Янгред повторил вопрос тверже.

– Мне не хотелось бы оставлять кампанию без головы, – услышал он, прежде чем успел бы возмущенно уточнить: «А вы что думали, я вас брошу?»

– А мне хотелось бы сохранить обе наши головы, – уверил Янгред. – Ваша определенно имеет ценность. Мне-то ополчение никто не соберет.

За воротами отчетливо заскрежетало: отодвигали тяжелые засовы. Первый…

– Я с вашими людьми не справлюсь точно так же, – Хельмо опять дернул коня.

…Второй.

– У меня в случае чего мгновенно отыщется не один преемник, еще выбирать будете, – подначил Янгред, уже ведя следом свою лошадь.

– Да о чем вы, я не хочу никого выбирать! – слегка вспылил Хельмо, упрямо хмурясь. – Когда вы сказали «Поедем постучим», я думал, вы пошутили…

Он, похоже, говорил серьезно, не играл в храбреца. А ведь даже инрог посматривал на него со скепсисом, а на ворота – с опаской. Мог бы – спросил бы: «Свихнулся, хозяин?»

– Я не отпущу вас туда одного, – предупредил Янгред, медленно кладя вторую ладонь на рукоять меча. – И я не разбрасываюсь такими шутками. Просто подумайте еще о том, что в случае чего в вашей смерти обвинят меня. Вы верно сказали, мы союзники, а значит, в той или иной мере мне подобает… защищать вас? И вам придется это принять.

Хельмо вдруг усмехнулся, скорее устало, чем едко, и полюбопытствовал:

– Ну а вы-то в случае чего примете мою защиту? Или это выше вашего достоинства?

Это тоже отозвалось: что не запетушился как балованный юнец, не вздернул нос со словами «Мне не нужна ничья защита», что глянул так серьезно, будто ответ правда что-то решал. И Янгред без колебания кивнул:

– И защиту, и гостеприимство, и все, что угодно. Но только на равных.

Лязгнул третий засов. Хельмо облизнул побелевшие губы.

– Это звучит здраво. Что ж… тогда с богом?

Ворота уже скрипуче, нехотя отворялись; на синих створках сверкал перламутр. Янгред снова потянул лошадь за собой, и инрог Хельмо тоже наконец перестал упрямиться.

– С богами.

Пустой въездной двор окаймляли голубые одноэтажные здания, наверняка казармы. Едва Хельмо с Янгредом вступили в ворота, как створки начали закрываться – все столь же медленно, но будто бесповоротно. «Попались», – мелькнула унылая мысль. Перламутровые киты соприкоснулись лбами; проскрежетал с натугой задвигаемый засов – один из трех, нижний; толкали его, как оказалось, сразу четверо. Два других засова оставили незапертыми, что внушало некую надежду выбраться живыми. Или опасение, что трупы вышвырнут на дорогу достаточно скоро и часовые просто ленятся делать двойную работу.

– Мы едем на лобное место, где я зачитаю государев указ, – объяснил Янгреду Хельмо. – Это ближе к порту, в противоположной части города. И как раз…

«Проверим гостей». Но это он разумно опустил, начал громче повторять первую фразу, обращая ее уже к подошедшему часовому – крупному мужчине с яркими полосами проседи в черных волосах. Судя по красным нашивкам на уже привычном голубом кафтане, это был начальник, вроде башенного коменданта. Тот выслушал, кивнул и скрылся в ближней казарме. Скоро оттуда стали один за другим выходить стрельцы помоложе – все так же в голубом, в ослепительно начищенных, как для парада, сапогах. Их высыпало с дюжину, и они безмолвно выстроились шестерками по обе стороны от гостей. Янгред пригляделся: кольчуги под кафтанами были плотнее той, что носил Хельмо; у четверых – двух, что открывали шествие, и двух, что замыкали, – вместо бердышей и пистолетов были мушкеты. Вновь подошедший комендант потребовал у Хельмо сдать оружие, буркнул что-то, покосившись на Янгреда, – и под виноватым взглядом солнечного воеводы тот понял, что требование распространяется на обоих. Да… приятная будет прогулка. Стрельцы сомкнулись плотнее.

– Почетное сопровождение, – поморщился Хельмо, вновь садясь на коня.

– Полное вооружение, – желчно подхватил Янгред, следуя его примеру. – Не слышал, чтобы вы были так хорошо обмундированы, эти мушкеты совсем новые…

– Мы и не… – лаконично, но понятно отрезал Хельмо. Судя по виду, ему было крайне интересно, где наместник нашел деньги на все эти элементы устрашения. – Это при Вайго всего было много, а сейчас пришло в негодность. Дядя не успел закупить до войны. Мы и пули-то бережем, полагаемся больше на клинки.

Бородатый часовой что-то гаркнул с башни, комендант – с крыльца. По взмаху его руки Хельмо, Янгред и их молчаливый конвой двинулись в путь. Дула мушкетов не целились в спину, но Янгред их ощущал. Или это на него так смотрели? Он предпочел не задумываться и, отвлекаясь, стал озираться. Стоило хорошенько запомнить путь, все возможные укрытия – дворы, галереи, арки, канавы, подъемы на крыши. Да и архитектура оказалась живописной: голубые здания, украшенные фресками; высокие золоченые шпили; неизменные флюгеры в виде морских коньков, рыб, кораблей и чаек. На некоторых крышах были разбиты цветники и целые сады, окна пестрели розами и вьюнами. В жилых кварталах над головой замелькали арочные балкончики-мостики: они соединяли верхние этажи домов. Между балкончиками тянулись веревки, на которых что-то сушили. А еще всюду попадались фонтанчики в виде всевозможных морских гадов. Они прятались в самых неожиданных закутках.

Посматривая на Хельмо, Янгред видел: его лицо окаменело. Он и не думал любоваться видами, лишь, поджимая губы, глядел вперед. Так боялся? Или тоже строил планы отступления в случае… В случае чего?

– Все в порядке? – прошептал Янгред, скорее, чтобы напомнить: «Вы не одни».

– Да,

1 ... 18 19 20 21 22 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Серебряная клятва - Екатерина Звонцова, относящееся к жанру Русское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)