Лайон Де Камп - Странствующий чародей
Большая часть перьев исчезла, поэтому с огромным трудом он смог подняться лишь на несколько футов над землей и медленно, ориентируясь по ручью, полететь назад к пещере духов. Наводнение проделало огромную работу, практически опустошив долину, — все обошлось без вмешательства ведьмы.
Бельфеба слегка толкнула Ши локтем и показала кивком головы вперед. Гарольд разглядел внизу две нечетко различимые фигуры, увязшие в грязевом море. Он толчками снизил высоту своего транспортного средства, и фигуры превратились в Вотси и Снага. Два джентльмена, пребывающие в грязевом плене, начали кричать и размахивать руками, завидев метлу с сидящими на ней Гарольдом и Бельфебой.
— Благословенный святой Венцеслаус![102] Вы не поверите, какой шторм обрушился на нас! — взволнованным голосом сообщил чех, как только Ши осторожно приземлил метлу в грязь, сразу же увязнув обеими ногами в болоте. Полячек пытался вытащить из грязи какое-то сооружение, наполненное круглыми камнями. Опорным элементом сооружения было толстое бревно, а сама конструкция напоминала повозку, в которую запрягают быков.
Бельфеба рассмеялась и сказала:
— Вацлав, вы не поверите, но это Гарольд вызвал шторм, для того чтобы затушить грандиозный пожар в этом лесу.
— Черт подери, Гарольд, так это ваших рук дело? — сделав безумные глаза, закричал Полячек. — Нас же едва не смыло!
— Знаете, я, как всегда, допустил ошибку в порядке чисел. Но дело сделано, и… А куда, черт побери, вас занесло? — перейдя на начальнический тон, спросил Ши. — Вам ведь полагалось ждать нас около ведьминой пещеры!
Чех стыдливо отвернул лицо в сторону.
— Да… мы ждали. А потом нагрянула банда гоблинов, и мы вынуждены были предпринять стратегически необходимое отступление, но сначала Снагу удалось раздробить несколько черепов. — Матрос поднял глаза на Ши и улыбнулся. — Когда мы вернулись, кругом творилось что-то невообразимое и повсюду была ведьмина охрана. Поэтому мы тихонько лежали до наступления темноты, а затем пробрались незаметно к тому месту, где была спрятана наша метла.
— Там Полячек и нашел ту самую книгу, — добавил к рассказу чеха Снаг.
— Так она у вас? — едва сдерживая волнение, спросил Ши.
С невозмутимым видом чех сунул руку за пазуху и вытащил книгу.
— В целости и сохранности. Вашей метлы на месте не оказалось, поэтому я решил, что с вами и вашей дамой все будет в порядке. И тогда мне в голову пришла эта мысль. — Полячек похлопал ладонью по сооружению, наполненному камнями. — У нас тут целая армия.
Глаза Бельфебы засветились любопытством.
— Вы привезли сюда матросов с мыса! — догадалась она.
— Точно, леди. А эта колымага раньше летала, хотя и медленно, до того как благодетель Гарольд, сотворивший шторм с ливнем, смыл нас и чуть не утопил в этом прямо-таки библейском потопе.
Ши покачал своей все еще болевшей головой, не веря тому, что говорил Вотси.
Остаток дня они провели откапывая «колымагу» из трясины и наконец сумели перегрузить всех матросов, превращенных в камни, в безопасное место, которым посчитали пещеру духов. После завершения этой операции между Полячеком и Снагом разгорелся ожесточенный спор о том, кто и каким образом снова превратит камни в людей. Духи, со своей стороны, печально сетовали на то, что силу Сикоракс им не превозмочь: их магия здесь не поможет.
Наконец план действий, который привел Полячека в смятение, был выработан и согласован. Ши положил один из камней в центр стола. То сильно приглушенным, то звонким голосом он пытался произнести магическое заклинание, с помощью которого ему однажды удалось материализовать подобие. Когда он закончил, на столе оказалось два камня и ни одного матроса. Он в недоумении покачал головой.
Ши предоставил Полячеку также предпринять попытку. Он использовал одно из заклинаний, которое Чалмерс составил когда-то для того, чтобы вновь превратить Флоримель в человеческое существо. Результатом попытки Полячека был клуб дыма и превращение камня в лягушку-вола величиной в один фут. Полячек едва не лопнул от смеха.
— Достойный конец для человека, проведшего жизнь в море!
Внезапно Снаг, будучи не в силах вынести подобных издевательств над своими собратьями, подскочил к Вотси и схватил его за горло.
— Эй! Эй! Это же шутка, просто шутка, Снаг. Это была шутка. Кто-то сунул лягушку в ящик до того, как я мог начать работать.
Через несколько часов вся компания отправилась спать в пещеру, наполненную камнями.
После отличного поданного духами завтрака Ши почувствовал себя свежим и отдохнувшим. Он должен был выяснить, каким образом они могут создавать пищу, которая так быстро возвращает силы! Вскоре, однако, единственное, что стало его занимать, — это мысль о том, как оживить камни. Отсутствующим взглядом он наблюдал за Полячеком, дующим на ломтик бекона, который был слишком горячим и мог обжечь рот. Внезапно Ши встал и обратился к нему:
— Вотси! Мы оба были правы! Нам необходимо скомпоновать словесную часть озвученной магии с соматической, или телесной, частью заклинания, которым пользовались вы… и, конечно же, не ошибиться при назначении порядка чисел.
— Что?
Ши быстро положил на стол другой камень и начал колдовать. До чеха наконец дошло, что он пытается сделать, и вскоре они вместе принялись водить по воздуху руками и петь заклинания. Их голоса становились все громче, а затем…
— БУМММ!
Насмерть перепуганный и совершенно голый мужчина возник на столе. Бельфеба и духи весело захихикали. Снаг сгреб в охапку чеха, и они, обнявшись, пустились в пляс, кружа по пещере. Один за другим Ши и Полячек снова превращали камни в людей, духи снабжали их одеждой, а Снаг с Бельфебой вооружали и разделяли на боевые подразделения. К вечеру в пещере стало тесно от матросов, бывших ранее камнями.
Откинувшись на спинку кресла, Гарольд спросил:
— Вотси, сколько всего камней вы собрали?
Появились духи с очередной порцией вина.
— Не знаю, может, штук двести.
К исходу третьего дня последний камень был превращен в матроса. Ши и Полячек преобразили также и лягушку-вола, оказавшуюся бизнесменом из Венеции. Несмотря на все злоключения, предшествующие окончательному превращению, он был искренне благодарен своим избавителям. Напоследок из камня, который ранее Гарольд превратил в два камня, они материализовали пару близнецов, которые до этого момента никогда друг друга не видели. Образовавшаяся толпа уже не помещалась в пещере духов, и у подножия близлежащего холма возник палаточный лагерь.
В последующие дни Бельфеба отобрала людей, оказавшихся наиболее ловкими в стрельбе из лука, и сформировала из них стрелковый батальон. Остальным мужчинам были выданы разного рода копья, дротики, шпаги, сабли, дубинки и даже камни. Из большей части прежних пассажиров кораблей были составлены полевая и госпитальная медицинские службы.
Все, казалось, шло так, как надо, пока в первый раз после того, как покинул службу у ведьмы, в пещере не появился Ариэль. Он сказал, что внимательно наблюдал за Сикоракс, ожидая подходящего момента для того, чтобы вернуться. А новость, которую он принес, оказалась удручающей. Ведьма со своими гоблинами, численность которых возросла до невиданной ранее величины, снова выступили в поход.
К тому времени, когда ополчение, составленное из матросов, было готово к выступлению, армия гоблинов уже прошла по берегу моря и вступала на равнину, держа путь прямиком к пещере духов. По счастью, духи собрали еще орлиных перьев, и Ши с Бельфебой, отремонтировав свою метлу, полетели на воздушную разведку. Они были буквально поражены, когда увидели полчища гоблинов, заполнивших долину.
— Их там никак не меньше десяти тысяч, — сообщил встревоженный Ши своим спутникам.
— Наше дело правое и справедливое, Гарольд, — уверенно и решительно произнесла Бельфеба.
Армия была развернута в боевой порядок в форме широкой, проходящей от края до края долины дуги, в тылу которой находилась пещера; стрелковый батальон Бельфебы и самые ловкие копьеносцы расположились за передовой в резерве.
При приближении гоблинов вокруг воцарилась мертвая тишина. Внезапно молния, пущенная Сикоракс, ударила в дерево, около которого стоял Ши, и гоблины ринулись вперед. Как только их боевые порядки достигли передовой линии армии духов, лучники Бельфебы дали залп. Центр гоблинов смешался. Однако на обоих флангах противники вошли в соприкосновение и вскоре смешались в ожесточенной рукопашной схватке.
Ши посадил Бельфебу на метлу и, поднявшись в воздух, стал барражировать над вражескими порядками, высматривая командиров гоблинских подразделений, которых Бельфеба ликвидировала своими снайперскими выстрелами. Сикоракс, а это, без сомнения, была она, также скоро попалась им на глаза. Всякий раз, когда они со свистом вылетали из-за деревьев, она выстреливала по ним шаровыми молниями. Пролетевший вблизи огненный шар подпалил перья хвостового оперения, отчего скорость метлы резко снизилась и она перестала слушаться. Ши поспешил отступить, дабы вновь поскорее оказаться на безопасной земной тверди.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лайон Де Камп - Странствующий чародей, относящееся к жанру Разное фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


