Галина Ли - Эндана
– Ваше высочество! Это опасно!
Старший принц нахмурился:
– Я принял решение, не заставляйте меня повторять! А ты, Эдвин, действительно отойди подальше.
Младший принц, недовольно поморщившись, отошел в сторону. Знал уже: с братом спорить бесполезно. Впрочем, стоило только тому отвернуться, как шалопай безгласной тенью снова очутился за его спиной.
Наконец замок открыли и с трудом отодвинули засов, едва не сросшийся с воротами за много лет. За петлями следили лучше: они легко поддались руке молодого человека.
Жадным взглядам любопытных предстала печальная картина. У гладкой стены древнего туннеля сидела зареванная девчонка и щурилась на свет опухшими глазами. Рядом с ней стоял отощавший гнедой конь неизвестной породы, раза в полтора крупнее обычных лошадей. Он сердито бил копытом, шумно втягивая воздух. Прямо на полу, на меховом плаще лежал человек, неясно – живой или мертвый.
Не успел Герэт разглядеть, кто перед ним, как младший брат с изумленным возгласом метнулся к распростертому телу и подхватил его на руки. Тут Герэту наконец стало видно лицо, и он признал в бесчувственном незнакомце сестру.
Эдвин прижал ее к себе так сильно, словно боялся, что Леа снова исчезнет.
Худенькое тело дернулось, девушка открыла глаза и застонала:
– Пусти, больно!
Сидевшая на полу замарашка мгновенно вскочила на ноги, затараторила что-то на неизвестном языке и попыталась разжать руки Эдвина. Конь тоже решил внести свою лепту, попытавшись прихватить зубами плечо растерявшегося принца. Намечавшуюся неразбериху пресек наставник принца.
Он поймал под уздцы жеребца и сказал:
– Ваше высочество, положите раненую, вы причиняете ей боль. Надо позвать знахаря, пусть осмотрит. Похоже, у нее проблемы со спиной.
Герэт тут же сдернул с себя плащ и помог Леа лечь. Она слабо улыбнулась братьям, а ее спутница быстро залопотала что-то на своем языке. Леа в ответ погладила ту по руке и ответила. Девушка немедленно замолчала, а ее высочество позвала старшего брата:
– Герэт, мне надо тебе кое-что сказать.
Молодой человек торопливо опустился на колени.
– Никто не должен знать, что со мной случилось, никто, даже отец. Это очень важно, обещай мне. – Тихий голос принцессы был тверже стали.
– Леа, когда мы привезем тебя домой, все и так… – начал возражать наследный принц, но был тотчас прерван неожиданным заявлением упрямой сестренки:
– Я не поеду во дворец. Вы заберете только Арану. Герэт, позаботься о ней. Эта девушка дважды спасла мне жизнь.
– Но ты больна! Я не могу бросить тебя на пороге смерти и спокойно вернуться в Награну!
– Я останусь с ней до выздоровления! – тотчас вставил слово Эдвин.
Леа, еле слышно вздохнув, устало сказала:
– Никто из вас со мной не останется.
Братья ничего не ответили, только Эдвин осторожно потянул вверх край рубашки, пытаясь рассмотреть раны сестры.
– Не надо! – попыталась возразить ее высочество, но не успела.
– Что с твоей спиной?!! – ахнул юноша.
Герэт, с трудом отведя взгляд от исполосованного, в загноившихся рубцах, черного от синяков тела, севшим голосом прохрипел:
– Кто посмел?!
– Вы должны молчать! Я все потом расскажу, но сейчас вы должны молчать. Обещайте! – Ярость и боль, так неожиданно прозвучавшие в голосе едва живой девушки, заставили принцев согласно кивнуть.
Леа перевела взгляд на Арану: в туннеле снова зазвучал чужой гортанный язык. Во время короткой речи ее высочество не сводила с девушки взгляда, пока не дождалась краткого ответа и кивка.
– Чтоб меня демоны взяли, если мы теперь добьемся от этой девицы хоть какого-то рассказа! – огорченно прошептал Эдвин на ухо старшему брату, и тот признал, что братишка прав.
Неожиданно снаружи раздались изумленные крики:
– Дракон! Дракон летит!
Эдвин выскочил из туннеля успокаивать стражу – он первым догадался, кто пожаловал к древним скалам.
* * *– Помоги забраться, – попросила ее высочество Герэта, и тот подставил ей плечо.
Конечно, принц предпочел бы отнести сестру на руках, но после увиденного попросту не решался к ней прикоснуться. Боялся причинить неловким движением боль.
Сипхората подставила крыло, позволив людям подняться по нему. Герэт чувствовал себя очень неуютно, ступая по пружинящей «лестнице», – принцу казалось, что он спит, что все это не по-настоящему. Он устроил сестру в небольшой ложбинке за холкой, с тревогой проследил, как дракониха опускает встопорщенные пластины, прикрывая драгоценную ношу.
– Я вернусь весной, – пообещала на прощанье Леа и еще раз напомнила: – Позаботься об Аране!
– Не тревожься, я не дам ее в обиду, – дал слово принц и сбежал вниз.
Дракониха взмахнула крыльями, заставив принцев попятиться от порывов ветра, а затем взлетела.
Когда прекрасная Сипхората превратилась в маленькую точку, Эдвин недовольно спросил:
– Герэт, а почему Леа не поручила мне присмотреть за подругой?
– Даже не знаю, что тебе на это ответить. Действительно, почему, а? – иронично хмыкнул Герэт и посмотрел на подопечную.
Девушка так и осталась сидеть на прежнем месте, изумленно глядя на происходящее. Рыжий жеребец, шарахнувшийся было в сторону при появлении дракона, уже с наслаждением пощипывал зеленую траву.
Его высочество, учтиво поклонившись, улыбнулся испуганной чужеземке:
– Пойдемте, леди Арана. Вам надо поесть и отдохнуть перед долгой дорогой. Мы поедем домой!
Девушка, напряженно вслушивающаяся все это время в непонятную для нее речь, облизнула губы и приняла протянутую руку. Встав, она пристально посмотрела в глаза юноши, видно решая, стоит ли ему доверять, а потом несмело улыбнулась.
– А она хорошенькая, когда не боится! – удивленно присвистнул шалопай Эдвин.
Герэт промолчал, он и сам изумился, глядя, как преобразилось от улыбки личико девушки. А когда она вышла к столу, накрытому в скромной трапезной гарнизона, отмытая от походной грязи, одетая хоть и в мужскую, но чистую одежду, то примолкли все. Лицо девушки было полно таинственного очарования. Принца тронула эта красота, и эта беззащитность, и та доверчивость, с которой девушка смотрела на него, на Герэта.
– Герэт, – шепнул неожиданно Эдвин, – может, все-таки позволишь мне ее опекать?
– Нет, – твердо ответил наследный принц и так посмотрел на брата, что тот понял: с этого момента ему к чужеземке даже на расстояние вытянутой руки не подойти.
Но юношу это совершенно не обидело. Он лишь многозначительно хмыкнул и вышел предупредить командира гарнизона, что дополнительная лошадь не потребуется, а рыжего жеребца оставляют набираться сил.
Юный принц рассудил: что бы там брат ни говорил, но его дорога станет намного приятнее, если в объятьях окажется симпатичная девушка.
На следующий день, глядя, как вспыхнули щеки первого наследника, когда чужеземка устроилась перед ним на коне, и как бережно Герэт обнял девушку, Эдвин понял, что не ошибся в решении.
* * *Мраморные плиты храма за всю историю своего существования еще ни разу не видели такого гостя. Огромная изумрудная дракониха опустилась во двор, разом заполнив его небольшое пространство.
Служительницы Омари и их ученицы побросали все дела, чтобы посмотреть на нежданную гостью. Щедрое варнабское солнце даже зимой не пряталось за тучи, и дракониха предстала во всем сияющем великолепии. Воительницы не стали хвататься за оружие, они понимали: визит нанесли не из праздного любопытства или желания поживиться. Одна из женщин отправила самую легконогую ученицу разыскать Верховную жрицу.
Весть о необычном госте заставила Арзилу прервать увлекательное изучение свитков, доставленных на днях, и поспешить во двор. Она смело подошла к драконихе, разглядывая ее с еще большим интересом, чем древние рукописи минутой раньше. Дракониха в свою очередь внимательно посмотрела на жрицу и расправила правое крыло, приглашающе вытянув его к ногам Арзилы. Та, ничем не выдав удивления, словно проделывала это каждое утро, спокойно взошла наверх, быстро наклонилась и тут же позвала ученицу: дракониха прилетела не одна.
Жрицы бережно перенесли вниз худенькую наездницу, пребывавшую в жарком беспамятстве. Светлые, слипшиеся от пота волосы девушки выдавали подданную Энданы.
Не успела Верховная жрица спуститься вниз, как для больной уже принесли носилки. Арзила распорядилась, куда доставить гостью и какие подготовить лекарства, а потом повернулась к драконихе и с благодарностью поклонилась.
Та в ответ прошипела:
– Вылечи ее, женщина.
Снова поднялась в воздух и, прежде чем затеряться в бездонном небе, низко пролетела над городом. Бесстрашные азанаги проводили дракониху восторженными взглядами, уличные мальчишки не уступили им в храбрости, забравшись на крыши домов, чтобы лучше ее рассмотреть. Но большинство жителей Орамбима предпочли редкому зрелищу надежность каменных стен: дома как-то спокойнее, а дракониха… Что ж, мало ли какие чудеса бывают на белом свете, на все не наглядишься.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Галина Ли - Эндана, относящееся к жанру Разное фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


