Фрайди. Бездна (сборник) - Хайнлайн Роберт Энсон


Фрайди. Бездна (сборник) читать книгу онлайн
Фрайди не совсем человек. Мысли, чувства, женское ее естество вполне человеческие, только выращена она искусственно. Поэтому люди, которые с ней общаются, не считают Фрайди за человека. Ее можно купить, продать, унизить, сделать ей больно. Фрайди трудно только убить. Она профессиональный агент и, выполняя порученное задание, сама способна уничтожить любого. Но как-то так всегда получается, что, несмотря на это, человеческого у Фрайди больше, чем в людях, считающих себя «настоящими».
Герой «Бездны» тоже парень не промах. Как и Фрайди, он секретный агент, посланный с важной миссией на Луну, где создано сверхоружие, несущее угрозу Земле. Но он не так одинок, как Фрайди, ему на помощь приходят люди, чей разум перерос человеческий. Почти людены, на языке братьев Стругацких.
— Погоди минутку, — прервала его я, — а он сам погиб при пожаре? Я имею в виду, тот, кого называли «Майором»?
— Я почти уверен в этом, но наверняка знает, пожалуй, один Мосби.
— Мосби? Фрэнклин Мосби? «Поиск, Инкорпорейтид»?
— Думаю, у него нет братьев… Хватит и одного такого. Да, Фрэнклин Мосби. Но «Поиск, Инкорпорейтид» — лишь прикрытие. За ними стоит «Шипстоун, Анлимитед».
— Но ты же говорил, что работал на «Шипстоун» по-настоящему… Ну, на Лабораторию.
— Ну, да, — удивленно нахмурился Мак, — ведь весь этот бардак с Красным Четвергом был не чем иным, как сведением личных счетов между верхушками одного и того же… Да ведь все это прекрасно знают.
— Кажется, я всю жизнь прожила в блаженном неведении, — вздохнула я. — Ну хорошо, ты работал на «Шипстоун», вернее — одну его часть, а в качестве двойного агента работал на тот же «Шипстоун», но на другую его половину. Но почему из-за меня разгорелся сыр-бор?
— Этого, мисс Фрайди, я не знаю. Именно это мне и надлежало выяснить. Полагали, что вы — агент Хромого Брюшка Бол…
— Стоп! Если ты собираешься говорить о покойном докторе Болдуине, пожалуйста, не называй его этой кошмарной кличкой!
— Прости. Полагали, что ты — агент «Систем Энтерпрайз», то есть доктора Болдуина, и ты подтвердила это, возвратясь в место расположения его штаба…
— Постой! А ты был среди тех, кто схватил меня там?
— К радости своей могу признаться, что нет. Двоих ты убила на месте, еще один умер чуть позже и ни один из нападавших не остался без шрамов. Мисс Фрайди, вы деретесь, как дикая кошка.
— Давай дальше.
— Хро… Доктор Болдуин не имел никакого отношения к комплексу «Шипстоун». Когда разгорелся Красный Четверг…
— Какое отношение имел к нам Красный Четверг?
— Как это какое? Самое прямое! Не знаю, что ты там везла с Эль-5, но именно это уж как минимум ускорило события. Я думаю, Совет за выживание — та сторона, на которой работали парни Мосби, — почуяли неладное и начали заваруху, не будучи как следует подготовлены. Может, потому-то ничего путного из этого и не вышло. Так или иначе, они уладили свои разногласия в тиши кабинетов, но я никогда не сталкивался с подробным аналитическим отчетом, так что это — лишь моя версия.
(Я тоже не сталкивалась ни с какими отчетами и теперь вряд ли когда-нибудь узнаю правду. Будь у меня сейчас несколько часов свободного времени и терминал с неограниченными возможностями, наподобие того, что был в «Песках Паджаро»… Какие директора компании «Шипстоун» были уничтожены во время Красного Четверга? Что происходило на биржевом рынке? Сомневаюсь, что ответы, имеющие реальное значение, попадут когда-нибудь в учебники истории. Только Босс, направляя мои изыскания, заставляя искать ответы на самые неожиданные вопросы, мог бы натолкнуть меня на истину, но… Он умер, и процесс моего образования резко оборвался. Может быть, когда-нибудь я еще сумею стать Всезнайкой? Когда-нибудь…)
— Мак, это Мосби нанял тебя на нынешнюю работу? Я имею в виду, пасти меня на звездолете.
— Нет. На Мосби я работал всего один раз, да и то как двойной агент. А сюда я нанялся через контору, обслуживающую советника по культуре из посольства Релма в Женеве. Слушай, этой работы мне нечего стыдиться! Правда… Мы охраняем тебя, оберегаем от случайностей и, по-моему, неплохо справляемся.
— Без изнасилований, наверно, скучновато.
— Удар ниже пояса.
— Какие у тебя инструкции насчет меня? И сколько вас здесь? Ты ведь старший среди них, да?
Он заколебался, а потом неуверенно проговорил:
— Мисс Фрайди, вы вынуждаете меня выдавать секреты моего начальства. В нашей профессии так не принято, как… как вы, вероятно, и сами знаете.
— Чушь. Когда ты вошел в эту дверь, ты прекрасно понимал, что твоя жизнь зависит от ответов на мои вопросы. Подумай о той своре ублюдков, что напали на меня на Ферме, и вспомни, чем это для них кончилось. Давай, выкладывай.
— Я все время вспоминаю эту чертову Ферму и то, как ты… Ладно, я действительно отвечаю здесь за всех, кроме… кроме Тилли…
— Кто такая Тилли?
— Извини, я имел в виду Шизуко — это профессиональная кличка. А там, в отеле «Седьмое небо», где мы ждали тебя, ее звали Матильдой Джексон. Мы дожидались почти два месяца, пока…
— «Мы» — это множественное число. Назови их. Имена, под которыми они зарегистрированы в списке пассажиров. И не морочь мне голову кодексом чести, Шизуко вернется через несколько минут.
Он назвал, и ни одно имя не вызвало у меня удивления — я засекла их всех. Грубая работа. Босс не стал бы платить им ни гроша.
— Ладно, продолжай.
— Да, два месяца мы ждали, и «Дирак» улетел без нас, а за двадцать четыре часа до вылета «Форварда» нам неожиданно отдали приказ — лететь на нем. Затем мне выдали твои голографические карточки, чтобы я роздал их ребятам, и… мисс Фрайди, когда я увидел вашу карточку, я чуть в обморок не упал!
— Неужели я так плохо выглядела?
— Что? Да нет, что вы! Выглядели вы замечательно, но… Вы понимаете, где я видел вас в последний раз? Я думал… Я был уверен, что вы погибли при пожаре, и… Должен сказать, я… Ну, словом, мне было очень жаль…
— Спасибо. Ладно, итак: семеро, считая начальника, то есть тебя. Недешевая прогулка, а, Мак? Почему меня опекают семь человек?
— Я думал, вы мне это объясните. Нет-нет, это конечно не мое дело — зачем вы летите на Релм… Просто я знаю лишь свои инструкции. Вы должны быть доставлены на Релм в нормальном состоянии — без единой занозы или царапины. Когда мы прибудем туда, за вами явится офицер дворцовой стражи, и — наше дело сделано. Но мы не получим ни гонорара, ни премиальных, пока вы не пройдете медицинское освидетельствование. Лишь после него нам заплатят и мы сможем отправиться по домам.
Я задумалась. Все вроде бы отвечало волнениям мистера Скимаа по поводу «самого ценного груза в Галактике», но… что-то тут было не так. Мне знаком принцип двойной или даже тройной страховки — это все понятно, но чтобы семеро следили за тем, как бы я не свалилась с лестницы и не сломала себе шею? Явный перебор.
— Слушай, Мак, мне, пожалуй, не о чем тебя больше расспрашивать сейчас… Кроме того, Шизуко — я хочу сказать Тилли — вот-вот вернется. Поговорим позже.
— Хорошо, мисс Фрайди. Скажите, почему вы называете меня Маком?
— Потому что под этим именем тебя представили мне, когда мы последний раз виделись на официальном приеме. Я имею в виду групповое изнасилование, в котором мы оба принимали посильное участие. Впрочем, я догадываюсь, что ты не Говард Дж. Булфинч. Как же прикажешь тебя называть?
— А-а, ну да… Тогда я был Маком. Верно. Но обычно меня зовут Пит.
— Значит, Питер?
— Ну… не совсем. На самом деле — Персиваль, но так меня никто не зовет.
Я удержалась от улыбки и пожала плечами:
— А почему бы и нет, Пит? Так звали многих храбрых и достойных мужчин. Ладно, Тилли наверно уже торчит под дверью и с нетерпением ждет, когда можно будет взяться за меня — купать, одевать и все прочее. Еще один вопрос — последний: ты знаешь, почему ты еще дышишь? Почему ты до сих пор жив?
— Нет.
— Потому что ты отвел меня в ванную и дал пописать. Да-да, перед тем как приковать наручники к кровати.
Он неожиданно как-то криво усмехнулся и пробормотал:
— Как раз за это я получил нагоняй.
— Вот как? Почему?
— Майор хотел, чтобы ты напрудила в постель. Он решил, что так ты быстрее расколешься.
— Так я и думала. Дилетант вонючий! Знаешь, Пит, именно в те минуты я решила для себя, что ты еще не совсем безнадежен.
30
Аванпост не представляет собой ничего примечательного. Его солнце — звезда типа G-8, а наше Солнце по той же шкале относится к типу G-2, следовательно, солнце Аванпоста заметно холоднее. Но большого значения это не имеет, поскольку тип звезд один и тот же. Когда-нибудь мы наверняка сможем колонизировать планеты и с другими типами солнц, но пока разумнее придерживаться тех звезд, чей спектральный анализ не раздражает человеческий глаз, а степень радиоактивности — невысока. Это я цитирую Джерри. Впрочем, возле Земли, в пределах расстояния до Релма есть более четырехсот звезд типа G — так утверждает Джимми Лопес, которые не дадут нам сидеть сложа руки в ближайшие годы.