Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Разная фантастика » Том 2. Нет никакой защиты - Теодор Гамильтон Старджон

Том 2. Нет никакой защиты - Теодор Гамильтон Старджон

1 ... 49 50 51 52 53 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
черной подставке. Затем Тод понял, что это какой-то предмет искусства, сделанный из золотистого вещества, светящегося и казавшегося текучим. Это была двойная замкнутая спираль, она вращалась, снова и снова, блестя золотом, какая-то странно живая и одновременно похожая на миниатюрный водопад. Сформирована она была так, словно наматывалась на цилиндр, а цилиндр крутился, чтобы избавиться от нее, и их движение было вечным и неустанным.

— Это лежало в Гробу Альмы, — сказал Тигви. — Его там не было, когда мы покидали Землю.

— Но он должен быть там, — тупо сказал Карл.

Тигви молча покачал головой. Эйприл открыла рот, но тут же закрыла его, ничего не сказав.

— Что, Эйприл? — спросил Тигви.

— Ничего, Тигви, — покачала головой Эйприл. — Правда, ничего. — Но поскольку Тигви продолжал ожидающе глядеть на нее, она произнесла: — Я хотела сказать… Она красивая. — И Эйприл опустила голову.

Губы Тигви дернулись. Тод мог лишь молча посочувствовать ему. Он погладил белые волосы Эйприл, и та слегка дернула плечом от его прикосновения.

— Что это, Тигви?

Поскольку Тигви не ответил, Мойра спросила:

— А она… Могла эта штуковина что-нибудь сделать с Альмой?

Тигви задумчиво взял непонятный предмет в руку. Тод увидел желтые отсветы на его горле и щеке, и золотистые точки в глазах.

— Что-то она сделала, — пробормотал Тигви, затем помолчал. — Как вы знаете, по плану Альма должна была забеременеть после пробуждения. Но родить…

Карл с силой потер рукой лоб.

— Во всяком случае, Альма должны была бодрствовать не менее двухсот восьмидесяти дней!

— Возможно, так и было, — согласилась Мойра.

Тод видал, как рука Тигви схватила предмет, словно и теперь он мог считаться драгоценностью. Мойра почувствовала нечто приятное, и те же эмоции отразились на лице Тигви.

Тигви подднялся.

— Нужно осмотреть корабль, проверить припасы, расчеты… Нужно связаться с Землей-Прим, если сумеем, и отправить им сообщение. Тод, проверь воздух в коридоре.

— Звезды… Мы увидим звезды! — прошептал Тод Эйприл, и эта мысль затмила все остальное.

Он пошел к углу, где была панель управления дверью. Там он нажал кнопку проверки, и на двери зажегся зеленый индикатор, показывая, что, после их пробуждения, все каюты, отсеки и помещения управления были нагреты и наполнены воздухом.

— Воздух в норме.

— Продолжай.

Все столпились возле Тода, когда он потянул рычаг. Не стану я ждать приказа, подумал Тод. Я пройду по коридору, открою защитную пластину иллюминатора, и за ним будут звезды и космос.

Дверь открылась.

Но за ней не было ни коридора, ни переборок, ни бронированных иллюминаторов…

Вообще не было корабля.

Была ночь, сырая и теплая. Влажная. Были растения с переплетенными ветвями, мясистыми листьями и соединившимися корнями. Какое-то существо ударило, как молотом, в дверной косяк и исчезло, оставив на пороге пятнышко крови. Было небо, ужасное, сверкающее зеленое небо. Снаружи что-то кричало и билось, давление воздуха там было выше, чем в отсеке, и все это было совершенно неправильно.

Тод почувствовал. Как по подбородку бежит кровь — он прикусил себе губу. Он повернулся и увидел три пары испуганных глаз, уставившихся на Тигви, который сказал:

— Закрой же дверь!

Тод нажал рычаг, но он отломился и остался в его руке.

В голове у него медленно тянулись мысли, длинные, как удавы. Тод стоял с металлическим обломком в руке и думал:

Нам говорили, что в первую очередь мы будем должны адаптироваться. Нам говорили, что, возможно, ко времени нашего прибытия на Земле-Прим уже будет тонкая атмосфера, но что, вероятно, нам придется жить в куполах. Нас предупреждали, что мы можем встретить тут результаты мутаций, от которых люди станут не совсем людьми. Нас даже предупреждали, что мы можем не найти на Прим вообще ничего живого. Но посмотрите теперь на меня… на всех нас. Нас не готовили адаптироваться к такому! И мы не можем…

Снаружи донесся какой-то нечленораздельный вопль. Что-то толщиной с большой палец, длиной с руку и вопившее, как далекие сигналы горна, метнулось через дверь и стало летать по отсеку. Тигви тут же сорвал с вешалки плащ и, изловчившись, сбил палкой это существо. Извиваясь, оно побежало к двери, но Тигви набросил на него плащ и рявкнул:

— Закрой же эту чертову дверь!

Карл выхватил у Тода отломленный рычаг и попытался вставить его на место, но рычаг рассыпался, словно был сделан из сухаря. Тод шагнул вперед, схватился за дверной косяк и выглянул наружу. Все было спокойно. Из странно перекрученной травы выглянула ящерица длиной с руку и замерла, уставившись на него. Тод крикнул, и существо стало подниматься на передних лапах, слишком длинных для такого создания, пока его тело не встало под углом в сорок пять градусов к земле, а затем щелкнуло длинным хвостом, и что-то пролетело над самой головой Тода. Тод повернулся, чтобы посмотреть, что там, и в этот момент ящерица ударила его с одной стороны, а Эйприл — с другой.

Эйприл победила, а проигравшая ящерица, щелкая зубами, ринулась вперед. Эйприл плечом ударила Тода в грудь, он потерял равновесие и упал на пол. Холодный, сухой, пульсирующий хвост стукнул его по руке. Тод судорожно схватил его. Часть хвоста оторвалась и стала прыгать по земле, точно перевернутый на спину жук-щелкунчик. Но Тод успел перехватить хвост и пополз назад, таща за собой ящерицу, потом встал сначала на колени, потом на ноги, пару раз взмахнул ящерицей над головой и с силой ударил ее о косяк. Остатки хвоста, которые он сжимал, тоже оторвались, и чешуйчатая тварь скользнула по полу в отсек, заставив Мойру дико прыгнуть, чтобы убраться с ее пути, так что она чуть не сбила с ног коренастого Карла.

Тигви открыл футляр с набором хирургии Лямбда, высыпал на пол лекарства и инструменты и, перевернув опустевший ящичек, накрыл им чешуйчатое тело.

— Эйприл! — закричал Тод.

Обернувшись, он увидел, что она что-то пинает ногами в траве. Он схватил ее и втащил внутрь.

— Карл! — крикнул Тод. — Дверь…

Но Карл уже спешил к нему с горелкой в руке. Парой ловких движений он срезал рычаг, удерживающий дверь открытой, захлопнул ее и закричал:

— Параметалл!

Задыхаясь, Тод бросился к шкафам и принес ленту этого синтетического вещества. Карл отрезал от нее широкую ленту и перерезал на две половинки. Одну он прижал к двери и, не глядя, протянул назад руку. Тод бросил ему молоток. Карл схватил его, примерился и ударил молотком по ленте. Мелькнула голубовато-белая вспышка, и лента мгновенно затвердела, прочно приварившись к двери. То же самое Карл сделал со вторым куском, приварив его рядом к стене. Получились две шейки, в которые

1 ... 49 50 51 52 53 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)