`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Разная фантастика » Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка

Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка

1 ... 24 25 26 27 28 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он помолчал, и мрачно добавил:

— То государство, что заполучит старинные чертежи, вырвется вперед в кораблестроении, будет владеть морями, прочим же придется его напряженно догонять.

— Или не вырвется, — флегматично заметил мистер Ланиган. — Если броненосцы Корё окажутся немореходным барахлом, а то и вовсе – легендой.

— Такое возможно, — кивнул коммандер. — Мы допускаем такой вариант развития событий, но рисковать, как понимаете, не можем.

— И все же, никаких чертежей в этих книгах нет, — категорически заявил старший инспектор. — Я, знаете ли, в молодости успел немного послужить в артиллерии, в том числе в штабе полка, да и по нынешней должности мне разбираться в стеганографии[14] положено, так что уверенно вам заявляю, мистер Спок, что никаких тайных чертежей, в том числе и вписанных в иллюстрации книг, тут нет. Впрочем, можете проверять – дело ваше. Вы ведь, я так понимаю, дело от нас забираете?

— Нет, инспектор, — покачал головой тот. — Содействие окажем, конечно… Кстати, чуть было не запамятовал. Вот, держите, список лиц, в домах которых был принят Дэнгё-дайси. Мы еще уточняем данные, но то, что на сегодня удалось раскопать, перед вами.

Коммандер извлек из внутреннего кармана лист бумаги и протянул его мистеру Ланигану.

— Изрядно, — крякнул тот, пробежав список взглядом. — Это сколько ж народу надо опросить?

— Можно послать констеблей с письмами, где мы зададим необходимые вопросы, — сказал О`Ларри. — Парни у нас на участке грамотные, знающие, ответы записать смогут.

— Для большинства хватит и записки от мистера Канингхема, — проворчал старший инспектор, и несколько раз ткнул пальцем в лист. — Но вот сюда, сюда, сюда, сюда и вот сюда тоже надобно идти именно инспектору, причем не меньше чем с письмом от эрла Чертилла.

— Я, господа, еще побуду здесь под присмотром констебля, а вас не смею задерживать, — отметил мистер Спок.

Пробыл он в комнате с вещественными доказательствами еще порядка полутора часов, внимательно вглядываясь в бумажные страницы, и прощупывая корешки с обложками, но так и ушел ни с чем. А суперинтендант все это время, как оглашенный, подписывал опросные листы. И сам умаялся, и бедняги-переписчики (их у нас в участке двое) взмокли.

К тому моменту, как все было готово, как раз пришло время пересменки. Часть писем раздали констеблям на патруле (кому сколько – в зависимости от того, сколько свидетелей проживало на их участке), и по одному нам, сменившимся сотрудникам дежурного наряда. Это, я так понимаю, дабы жизнь медом не казалась.

Мне по жребию, выпало послание к недавней потерпевшей, мисс Суонн. Надобно было видеть лицо ее дворецкого, когда он снова узрел меня…

Письмо от суперинтенданта, впрочем, принял, попросив обождать внизу, а затем сопроводил в кабинет юной леди.

— Ах, констебль, — та чуть заметно улыбнулась мне.

Было видно, что дочь губернатора Тринидада все еще недомогает после отравления, да и одета она оказалась по-домашнему.

— Это вы и есть наш спаситель?

— Нет, мэм, я только исполнял свой долг. Обнаружила беду сестра Евграфия, — вежливо ответил я.

— Вы скромничаете, констебль. Я попросила доктора Уоткинса пока понаблюдать меня, да и газеты читаю, так что мне все-все известно, — она погрозила мне пальчиком своей маленькой ухоженной руки, а в глазах леди Элизабет зажглись смешливые искорки.

— Вы чересчур добры ко мне, мэм. Я не сделал ничего особенного, а в газетах публикуют сплошные фантазии.

— Вам конечно виднее, — вздохнула она. — Но, простите, я не могу уделить вам много времени – мне пока еще порядком неможется.

— Разумеется, мэм. Я ненадолго. Скажите, вам знаком ниппонский монах Дэнгё-дайси?

— Да, констебль, — на лице юной леди отразилось искреннее недоумение. — Мы познакомились с ним случайно, около двух с половиной недель назад – этот добрый монах помогал донести продукты с рынка одной из монахинь, сестре Анабелии, и мы повстречались у входа в Институт. А что, он как-то причастен к… всему этому? Или?..

— Мы полагаем, что он находится в руках банды воинствующих протестантов.

Ну а что же, опять ни слова лжи. Убийство и два взлома на них числится, так выходит что они банда. Если он завербован, значит находится в руках, причем у разведчиков (которые, как известно, относятся либо к армии, либо ко флоту), коли я верно понял слова коммандера – следовательно воинствующими назвать их можно. Ну и кто ж они, как не протестанты, если родом из Англии?

— Мы непременно его найдем, уверяю вас, — заверил я мисс Суонн, видя испуг, отразившийся на ее лице. — Когда вы встречались с ним последний раз?

— За день до того злосчастного чаепития. Он навестил меня и я передала ему приглашение от матери Лукреции, — она всхлипнула, видимо припомнив о судьбе аббатисы. — Больше мы не виделись.

— Что ж, благодарю вас, мэм. Если увидите его – сообщите в полицию, но только тайно. За ним могут наблюдать, и нам бы не хотелось спугнуть… Ну, вы понимаете?

— Да-да, непременно, — она промокнула глаза платочком.

— А? — я уже собрался уйти, но тут мне пришел в голову один вопрос. — А выходит что это вы познакомили святого ниппонского отца с матерью-настоятельницей?

— Ах, я только собиралась это сделать, — трагически воскликнула она.

Врет небось.

Глава IX

В которой констебль Вильк выражает сомнение, а доктор Уоткинс получает послание от старого друга и демонстрирует его инспектору Ланигану, хотя выйти на след неуловимого монаха удается отнюдь не благодаря этому.

— Итак, здесь у нас тоже тупик по всем направлениям, — вздохнул инспектор О`Ларри. — Баксон скрылась, лжениппонца тоже никто больше не видал, засада в доме Маккейна результатов не дала…

— По крайней мере, благодаря сообразительности Вилька, мы теперь знаем как Дэнгё-дайси вошел в контакт с матерью Лукрецией, — сухо отметил мистер Ланиган. — Хотя я и ума не приложу, как нам это может помочь.

— При всем моем почтении, сэр, сдается мне, что мисс Суонн что-то недоговаривает, — позволил я себе небольшое замечание.

— Вот как, — изумился старший инспектор. — Из чего же вы делаете такой вывод, констебль?

— Возможно, сэр, что я ошибаюсь, но, припомните сами – когда вы допрашивали мистера Адвоката, он с трудом вспомнил, как зовут сестру, открывшую ему калитку – это при том, что она исполняла обязанности секретаря матери Лукреции и кастелянши аббатства, а мисс Элизабет легко назвала имя монахини, совсем недавно перебравшейся в Святую Урсулу. Думаю, к моменту знакомства с лжеотшельником они с этой Анабелией уже успели сойтись покороче, сэр.

— Гм, а что же, это возможно, — пробормотал Ланиган. — Надобно будет спросить сес… мать Епифанию, тем паче что сегодня у них вечерню служит сам кардинал О`Нил и мы с суперинтендантом и доктором Уоткинсом в числе приглашенных… Да, мы сможем с ней поговорить не вызывая ничьих подозрений. А вы наблюдательны, констебль! Что же, отдыхайте пока – дежурство давно закончено, а мы вас так задержали.

Сказать по чести, я успел зайти в таверну по пути от мисс Суонн и перекусить, однако доводить это до сведения инспекторов не стал. Тем более что и впрямь, я вынужден был потратить два часа своего времени на поручение, и сомневаюсь, что мне их оплатят. Это рабочие на фабриках трудятся от гудка до гудка, по сменам, а в полиции с этим несколько иначе.

Освободившись со службы я направился на рынок, где последнее время приходилось мне бывать гораздо чаще. Весной ледник в доме, где я проживаю, затопило талыми водами (а может и грунтовые поднялись – Бог весть), так что заготовленные нами за зиму запасы снега и льда пришли в плачевное состояние: пока вычерпывали воду половина потаяла. Теперь большого количества запасов, особенно из продуктов скоропортящихся, делать мы не могли, и визиты на торговые ряды стали для нас насущной необходимостью – тем более что холодильный шкаф Карре никому из нас не был по карману, а приобретать его в складчину, на несколько семей толку никакого нет. Не столь уж много он и вмещает. Работает, опять же, на аммониаке, так что если у него где-то что-то потечет, потравиться все можем. Нет уж, лучше не полениться на рынок лишний раз сходить.

Быстро пробежавшись по торговым рядам, посетив бакалейную лавку и булочную, я направился домой. От Хитроу-плёс, где расположен рынок, до дома мне было бы гораздо удобнее добираться на подземке, и хотя недолюбливаю я езду паровозов по тоннелям, усталость взяла свое, и до станции конки я пешком не пошел.

Арочные тоннели столичной железной дороги[15] и на сей раз не обрушились на головы пассажиров, каковое обстоятельство всегда вызывало у меня искреннее удивление. Хорошо еще, что сержант Сёкли с пониманием относится к этому моему маленькому страху, и практически никогда не ставит дежурить в подземке. Да и то сказать, с учетом постоянной тамошней копоти (после смены в подземке форму приходится стирать с особым усердием) и едва достаточного освещения, а равно и постоянного грохота от составов, на дежурство там ставят только в качестве наказания, а я, так на хорошем счету вроде бы.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка, относящееся к жанру Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)