Принцесса-геймер: Битва за Ардор - Александр Светлый


Принцесса-геймер: Битва за Ардор читать книгу онлайн
Ардор - замечательное место. Небольшое королевство в долине между двух горных хребтов, заслуживающее мудрого и справедливого правителя, но у короля родилась лишь одна дочь, которую пора выдавать замуж. Ардор окружают Герцогства, правители которых давно желают присоединить к своим владениям лакомый кусочек, тем более, что и южная Империя Гот заинтересовалась легким приобретением территорий на севере через брачный союз, но старый король не так прост. Он пообещал отдать свою дочь сразу четырем женихам, оставив окончательный выбор за принцессой.
В этот тяжелый для Ардора момент в тело невесты занесло меня, великовозрастного задрота-геймера, любителя стратегий и хентая. Прошу любить и жаловать, Василий Вознесенский собственной персоной. Как думаете, хана Ардору или нет?
Так как на восток, север и юг направляться нельзя, у форта оставаться тоже нельзя, пришлось двигаться от берега на запад, а это обратно в сторону столицы и королевского летнего дворца. Я словно застрял в этом треугольнике.
Скрипучая повозка не давала заснуть. Стонала и охала постепенно приходящая в себя Кордия и я стал расспрашивать командира Вальда о том, что ему еще известно о текущих событиях в Ардоре и услышал одну очень интересную историю. Вальд отправился вчера по моей наводке на поиски графини Лидии к границам с графством Виллоу, но туда не доехал. Не потребовалось. Он неожиданно обнаружил Её Светлость лежащей связанной на повозке у шайки каких-то бандитов, орудовавших на пожарище столицы.
Они разыскивали среди пепелища каменный подвал воровской гильдии, чтобы обчистить её сокровищницу и им это почти удалось. Вальд и его люди напали на них когда те уже расчищали люк в подземный подвал. Не свезло ворам. Опасного здоровяка убили сразу. Еще троих окружили, пустили им кровь и те сразу сдались на милость Вальда.
— Кроме убитого здоровяка был ещё старик, один молодой парень по имени Дик и один невысокий, лысоватый мужчина с перевязанными ладонями по имени Глеф? — спросил я, пытаясь понять, не дворецкий ли Бертран с семейкой это был.
— Нет, там был старик и два молодых паренька. Имен их я не спрашивал, — ответил командир, а потом задумался и поинтересовался, — вы их знаете?
— Думаю, да, командир Вальд. Что с ними стало?
— Их отдали под стражу.
— А что нашли в подвале гильдии воров?
— Очень много всего, Ваше Высочество. Целых два десятка вооруженных до зубов мужчин сомнительной наружности и пару их молодых подружек всех в золоте. Бедолаги задохнулись от дыма. Никто не выжил. А еще нашли очень много золота и серебра. Два сундука, набитые до краев. Всякую серебряную столовую утварь, дорогие подсвечники, всего и не перечесть. Час это все на повозку грузили.
— Эх, это деньги из королевской казны, которые у меня отобрала несколько дней назад одна очень нехорошая особа. Огромная бабища с именем Виктима, которая всем врет, что раньше подрабатывала авантюристом, а на самом деле она обычный грабитель.
— Вот это да! — присвистнув, воскликнул командир, — высокая и крепкая женщина, что вы описали, вскоре появилась там же, где мы нашли Её Светлость, и сказала, что поможет нам — отвезет воров к королевскому замку для того, чтобы сдать их под стражу их коменданту. Мы ей воров и передали. Нам с ними таскаться было не с руки, а убивать совсем молодых парней и старика воину зазорно.
— Вас провели, командир. Та бабища была с малолетним ребенком?
— Да с ребенком и невысоким мужчиной… с перевязанными ладонями, — вспомнил командир и замолчал.
— Это Виктима и Глеф. Они меня обокрали, а вы им поверили и отпустили. Они небось и убитого здоровяка с собой забрали?
— Забрали, Ваше Высочество. Всё, как вы сказали. Моя промашка, но зато мы графиню Лидию освободили.
— А её куда отвезли?
— Она пожелала отправиться к графу Оушену, поэтому мы её в южный форт доставили. Это произошло, когда вы уже отчалили. Она на корабле, что следом за вами вышел отплыла. С ней и добытое золото отправили, пусть граф рассудит, как с ним поступить.
— Вы слишком честный человек, командир. Это вас погубит, — пошутил я, — а куда мы едем?
— В ваш замок, принцесса.
— В мой замок? Вы шутите? Там нечего делать.
— Наоборот. Я ещё вчера днем, пока мы сокровищницу гильдии воров опустошали, послал к замку своего человека. Хотел предупредить коменданта, что вскоре привезут воров, чтобы разместить в тюрьме, так комендант Мопс, узнав, что мы от графа Оушена, согласился их принять и про вас начал расспрашивать. Был очень рад, что вы в безопасности в южном форте. Столько всяких непонятных отрядов, вроде слуг графа Реднека и прочих разных банд и недобитков по округе бродит, что лучше защиты, чем за стенами вашего замка просто не найти, его и малым числом воинов оборонять можно. Были бы лучники и припасы. Сильных магов, вроде главы Аэледис в Ардоре нет, так что он для других лордов, фактически, неприступен.
— Там кто-то воду отравил.
— Комендант и об этом сказал. Просил вам передать, если мы встретимся, что он нашел причину отравления воды в колодце и уже её устранил. Всю непригодную воду уже из него вычерпал. Если захотите вернуться с отрядом сторонников назад, то с водой проблем не будет. Надеялся, что вы приведете с собой побольше верных людей для пополнения гарнизона. Склады в замке большие. Еда, вода и все другое необходимое есть и он вас ждет.
Я призадумался. Вроде, пока мы с Лидией в траве прятались, замок кто-то занял. Тогда бы там не смог находиться комендант Мопс. Но командир Вальд утверждал, что старик по прежнему там и ему нет смысла врать. Может, те пики и алебарды, что я увидел на стенах, были просто оружием без воинов. Просто для отпугивания. Коменданту надо создавать видимость защищенного замка, вот он и устроил спектакль.
К уже неплохо изученному изнутри замку с рвом, полным скрытых под мутной водой острых кольев, обогнув пахнущую гарью, опустевшую и пугающую кладбищенской тишиной столицу, мы добрались уже под утро. Меня из тяжелого сна вывели по десятому разу повторяющиеся крики командира Вальда. Мы остановились под стеной у откидного моста ожидая ответа стражи.
Командир звал глуховатого коменданта Мопса и докричаться до него удалось далеко не сразу. Всклокоченный и сонный старик тщетно пытался рассмотреть в предрассветных сумерках уставших гостей, и чтобы он побыстрее поверил, что именно принцесса Теона вернулась в свои владения, я прилюдно извинился перед ним за то, что ударил перед уходом в лицо кувшином с отравленной водой.
Это подействовало. Тяжелые ворота вскоре с грохотом и звоном цепей опустились и позволили нашему отряду из четырех всадников, меня, магессы и двух десятков измученных и голодных моряков графа Оушена, пройти за стены замка. А уже