Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд
— Кто знает, возможно, я сейчас на эту компанию такого накопаю компрометирующего материала, что физически не смогу сидеть на месте и бездействовать.
— Я понимаю, поэтому и прошу дать мне честное слово, — настаивает Лян Вэй. — А завтра утром мы встретимся в этом же месте и продолжим обсуждение. Вы расскажете, что удалось выяснить, а я попробую взглянуть на ситуацию со стороны и дать объективную оценку.
Ян Вэймин заметно колеблется, взвешивая все за и против такого решения.
С одной стороны, логика подсказывает — чем быстрее схватить преступников с поличным, тем выше шансы вернуть всю сумму без потерь. За это время можно нарыть такую компрометирующую информацию, что уже сегодня к ним в офис приедут сотрудники с ордером на обыск. Но с другой стороны, он действительно многим обязан стоящему перед ним студенту, который за такую ценную помощь взял символические пятьдесят долларов. Отказать в просьбе означает потерять умного союзника, чья помощь, скорее всего, ещё не раз понадобится в будущем.
— Вы же сами считали, что даже находясь внутри системы, у вас может не хватить свежести взгляда для того, чтобы точно определить, что и в какой последовательности делать, — тактично напоминает консультант. — Если действовать слишком быстро и необдуманно — ничего не изменится в лучшую сторону, а может даже усугубиться. Говорю сразу и честно — я на ваши деньги не претендую ни в коем случае. Тем более что через полгода вы их железобетонно вытащите официальным путём, как только вступите в законное наследство.
— Если бы я был единственным наследником, — бормочет под нос чиновник. — Да и через полгода эти деньги мне уже не будут так нужны, как сейчас. По крайней мере, не в такой степени. Кстати, я так до сих пор и не решил окончательно, что делать с партнёром по бизнесу.
— В этом вопросе я вам ничего посоветовать не могу. Но если бы оказался на вашем месте, то первое, что сделал бы перед завтрашней встречей со мной — приехал бы к Ван Мин Тао и рассказал бы ему абсолютно всё, что удастся накопать по этому делу.
— С какой целью? — недоумевает Ян Вэймин, не видя очевидной связи.
— Мы с вами не очень хорошо приспособлены для выживания в условиях нашего сложного мира, — философски размышляет Лян Вэй. — Я пока слишком молод и неопытен, у меня есть определённые проблемы, которые кому-то могут показаться даже смешными. Допустим, есть деньги, но не могу их свободно тратить. У вас проблема иная, но не менее серьёзная. А Ван Мин Тао, несмотря на все ветра против него и удары судьбы, столько лет как подорожник сквозь асфальт пробивается и растёт. Он может служить отличным примером успешной адаптации к любым обстоятельствам. В любой критической ситуации он интуитивно понимает, что конкретно нужно делать. Деловая интуиция у него развита лучше, чем у нас с вами вместе взятых.
— Даже не знаю, стоит ли посвящать кого-то ещё в это дело, — сомневается Ян Вэймин. — Я даже файлы боялся кому-нибудь пересылать, а тут предлагается сразу выдать всю информацию.
— Он же вам не враг, а в первую очередь надёжный союзник. Ему важен этот завод, и он больше всех заинтересован в том, чтобы вы получили свои деньги, и запланированная сделка благополучно состоялась. Давайте говорить честно — такой человек, как Ван Мин Тао, будучи потенциальным директором завода, уже мысленно всё распланировал до мелочей. Для него любой бизнес-проект — это как собственный ребёнок. Уверен, он в мыслях уже закупил необходимые станки, успел на них поработать, сменить программное обеспечение, нанять толковых специалистов. В его голове существует детально проработанный проект. Как думаете, он на вашей стороне? Тем более учитывая, что у него с руководством этого города и вышестоящими инстанциями складываются далеко не самые тёплые отношения.
— Убедительные и логичные аргументы, — после размышлений соглашается чиновник. — Так и поступлю. Тогда нашу завтрашнюю встречу не подтверждаю заранее — если что-то изменится, обязательно позвоню. Первым делом отправлюсь к Ван Мин Тао. А дальше, возможно, обнаружу такие обстоятельства, что в дальнейших консультациях уже не будет необходимости. Спасибо за помощь.
Ян Вэймин благодарно протягивает студенту руку, и после крепкого рукопожатия решительно направляется к выходу из парка, мысленно планируя дальнейшие действия.
* * *
Вернувшись в общежитие, я застаю странную, тревожную картину. До Тхи Чанг сидит за письменным столом, обложившись целой горой белой офисной бумаги. Листы разбросаны повсюду — на столе, на полу, некоторые смяты в комки. Не обращая абсолютно никакого внимания на моё возвращение, она сосредоточенно что-то рисует, затем внезапно раздражённо комкает очередной лист и, не глядя, резко кидает его в сторону переполненной мусорной корзины.
Застываю в дверном проёме и молча наблюдаю за происходящим. Мне хватает её короткого взгляда, чтобы заметить, как лицо вьетнамки резко постарело за один день — под глазами залегли тёмные круги, черты лица заострились от напряжения. Руки заметно дрожат, держа ручку, все движения нервные, резкие и судорожно быстрые. Сейчас она явно находится в состоянии сильного стресса или эмоционального потрясения.
— Что случилось? — спрашиваю у неё, подходя ближе.
Глава 4
До Тхи Чанг смотрит на меня усталыми, покрасневшими глазами, в которых читается смесь отчаяния и внутренней борьбы.
— Я всегда гордилась тем, что являюсь сильной и самодостаточной, способной самостоятельно решать любые проблемы, не обременяя других, — признается она с горечью в голосе. — Но сейчас даже не знаю, как правильно поступить. Врать тебе не хочу, но и рассказывать всё желания нет.
Я задумчиво смотрю на неё, анализируя слова и поведение.
— Значит, ты на меня не полагаешься как на своего мужчину и не воспринимаешь меня всерьёз в качестве надёжного партнёра, — отвечаю философски, стараясь докопаться до сути проблемы. — Если женщина упорно пытается справляться со всеми жизненными проблемами исключительно сама, значит, она попросту не рассчитывает на поддержку. Почему так происходит — можно долго дискуссировать о психологических и социальных причинах, но мужчинам это, честно говоря, не особенно интересно. Достаточно самого факта того, что на него не рассчитывают, как на опору.
— Всё это приходит из личного жизненного опыта, а он у меня не самый удачный и позитивный, — тихо признается вьетнамка. — Не привыкла просить помощи и надеяться на кого-либо.
После этих слов До Тхи Чанг опускает глаза на чистый офисный лист, лежащий перед ней на столе, и погружается
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


