Кукловод - Ленивая Панда
— А то что мы с тобой два бомжа в дорогой одежде — это тебя совсем не беспокоит?
— Как я уже и говорила, я слишком хорошо тебя знаю. Ты что-нибудь придумаешь — в этом нет никаких сомнений, — твёрдо заявила она.
— И на том спасибо… — прошептал я и начал осматриваться, дабы понять, в какую из трёх сторон отправиться. — Думаю, нам туда. Там находится нежилой район. Возможно, сможем найти место без людей.
— Подождите! Господин! Подождите! — из замка, задыхаясь, бежала пожилая женщина.
— Так-с… Я её помню… Кажется, это моя сиделка-воспитательница. С большой долей вероятностью могу сказать, что от неё подстав ждать не стоит, ибо она предана моей матери. Последняя, кстати, тяжело больна и должна вот-вот умереть. Хм… Как всё запущенно…
— Господин! — Патриция — так её звали — пробежала мимо стражников и едва не врезалась в меня. — Меня послала Её Высочество… Она просила передать вам это…
— Эм-м-м… — женщина отдала мне кольцо с поистине гигантским изумрудом, который как-то странно сиял. — И что же это?..
— Её Высочество сказала, что оно вам поможет. Пожалуйста, примите его, — буквально умоляла Патриция.
— Лучше бы золотишка подкинули… Но и на том спасибо. Думаю, его можно будет впарить за кругленькую сумму, — сказал я и убрал кольцо в карман, дабы не привлекать внимание прохожих. — Это всё? Может быть, она хотела что-нибудь передать?
— Ах да… Её Высочество просила вас не покидать город… Она надеется, что сможет повлиять на Его Высочество…
— Сильно в этом сомневаюсь, — я сложил руки на груди. — Но так уж и быть, пару дней побуду здесь.
— Она просила вас остановиться в таверне «Мёртвая Гарпия». Тамошний хозяин её… Хороший друг, — Патриция явно что-то скрывала, скорее всего, какие-то личные подробности.
— Хорошо, — я кивнул.
— Удачи вам, господин… — она напоследок склонила голову и выказала максимальное сочувствие.
— Ага, — я ещё раз окинул взглядом замок, из которого меня выперли, и тяжело вздохнул. — Ладно, идём. Нечего тут стоять.
— Надеюсь, господин, что мы скоро с вами встретимся, — добавила Патриция.
— Это неизбежно… — сквозь зубы прорычал я и был таков.
Мы свернули на следующем перекрёстке и прошли ещё минут десять, прежде чем набрели на закуток с разрушенными и явно нежилыми домами. Они были сделаны из дерева, которое успело нормально так подгнить. Стёкол тоже не было, как и жителей, которые могли помешать моей медитации.
Я уселся на порог одного из домов и вдруг осознал, в какой жопе оказался. Ни денег, ни еды, только кольцо матери и надежда на то, что меня примут в какой-то там таверне, до которой ещё топать и топать! Единственное, что меня радовало, так это воспоминания сосуда, которые «подгружались» по мере необходимости. Карту города тот знал не особо, но основные улицы и как найти эту «Мёртвую Гарпию», он помнил.
Хотел бы я сказать, что делал большую ставку на магию, но вспоминая неудачную попытку отца запустить в меня потоком ветра… Да, он владел магией ветра и легко мог впечатать меня в стену. Однако всё это была какая-то лажа!
Где, мать вашу, маги, которые могли одним чихом разрушить целые города?! Где тотальный нагиб всех и вся?! И ведь мой отец считался довольно сильным магом, вот только его легко могла остановить пуля из пистолета или пресловутая стрела в колено…
Маги в этом мире не были абсолютной имбой, но зачастую представляли из себя грозную боевую единицу. В любой армии они были самым ценным ресурсом, но не были полноценными сверхлюдьми. К сожалению. А я себе их представлял именно такими.
Что ж… Как говорил один великий волшебник: «Может быть вы ещё не заметили, но жизнь вообще несправедлива».
— Итак, что я должен делать? Жду полную инструкцию, как активировать дар.
— Тебе нужно… — Изабелла не успела договорить, как из-за угла появились три откровенных гопника, а все их желания были написаны у них на лицах.
— Здрасте, приехали… — я нехотя встал и размял шею. — Конечно, куда же без этих штампов… По-другому и быть не могло…
— Мы там у тебя колечко присмотрели, — одноглазый хрен с гнилыми зубами широко улыбнулся. — Колечко, колечко… Выйди на крылечко…
— О! — я искренне удивился. — А что это сейчас было?.. Это же цитата из моего м… Прошлого… Ну ты поняла.
— Так работает адаптивный перевод, — шептала Изабелла. — Скорее всего, этот мужчина произнёс какой-то непереводимый фразеологизм, а твой мозг интерпретировал его таким образом.
— А в обратную сторону это тоже работает? Я могу сыпать «домашними» цитатами?
— Конечно. Почему бы и нет?
— Господина выволокли из замка! Ну и дела! — вклинился гнусавый, пока вся троица медленно приближалась к нам.
— Братан, у простолюдинов принято делиться, — хихикнул последний, самый низкий, а по совместительству ещё и лысый.
— Не брат ты мне, гнида черножопая, — я занял боевую стойку и подозвал их ладонью, точно Морфиус во всем известном фильме. — Подходи по одному… Господин вам таких пиздюлей отвесит, вовек не забудете!
— Какой дерзкий малец, — одноглазый вновь заулыбался, хотя делать ему этого явно не стоило, ибо я вмазал ему прямо в челюсть с кулака. — Фубы… Мои Фубы… Фука!!!
— Вот урод, — выругался лысый и достал кинжал. — Его в расход, а с бабой сперва развлечёмся, потом продадим. За неё неплохо должны отвалить.
— Кого ты этой зуботычкой напугать решил, малыш? — усмехнулся я, но затем лысый достал ещё один кинжал, уже побольше. И будто этого мало, его коллеги по опасному бизнесу тоже вооружились заточками. — Хм… Это начинает быть опасным…
— Вали петуха!!! — лысый с криками набросился на меня.
Глава 3
Лысый первым бросился в атаку, а Изабелла стояла столбом в сторонке. Один безоружный против трёх гопников с заточками — ситуация сложная, если не сказать критическая. Однако на моей стороне был эффект неожиданности, ибо у них было написано на лицах, что они видели во мне лёгкую добычу.
И это стало их главной ошибкой…
Я отступил и сорвал с себя рубашку, а затем намотал её на руки, дабы получилось подобие удавки. Лысый приблизился и попытался ударить меня кинжалом в живот. Я одним лёгким движением уклонился в сторону и закрутил рубашку вокруг его руки. А пока двое других гопников не успели подойти, воспользовался инерцией, оставшейся после уклонения, и зашвырнул лысого в стену, благо в нём веса было около пятидесяти кило.
Он угодил грудиной прямо на торчащий кусок рухнувшей крыши. Лысого, так сказать, насадили на кол. Жаль, что не жопой, но и так сойдёт. Более он угрозы
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кукловод - Ленивая Панда, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


