Дракон из Каэр Морхена - Герр Штайн
Те пираты, которые успели перебраться на их корабль, принялись вдвое сильнее сражаться, понимая, что их единственный способ убраться домой — это использовать купеческое судно. Невольно они сделали наиболее разумный шаг. Почему невольно? Ну так и повезло наткнуться на моралиста вроде меня, а не на обычного дракона, который бы спалил всех, не делая разницу на правых и виноватых.
Но благо битва шла довольно односторонне — то есть ближе к концу палубы находились сами пираты, которые окружали защитников, которые уже в свою очередь очередь защищало вот это вот возвышение на корме палубы, где находился руль и каюты — без понятия, как это называется. В средневековых морских терминах я как-то пока что не разбираюсь. Восполнять буду этот пробел в более спокойное время.
— Грр-р-р-р… — прорычал я, пролетая по бокам корабля и взмахами хвоста сбивая с ног или даже убивая пиратов. Те даже отвлечься на меня не могли, ибо тогда их в тот же момент рубили защитники.
И действуя в невольной кооперации с ними, мы быстро вырезали оставшихся пиратов, и лишь малая их часть от безысходности прыгнула в воду.
Хм-м, а у них же есть шансы удержаться за деревянные обломки и попытаться с помощью течения добраться до суши… Нет-нет-нет, такого нам вот вообще не надо. Разбойники и пираты заслуживают лишь казни, и лишь только её.
Так что я принялся летать над водой, и мощными ударами хвоста сверху вниз буквально впечатывать пиратов в воду, заставляя тонуть или умирать сразу от удара. Некоторые, что смогли сбросить с себя железо, пытались спрятаться под водой, однако вечно задерживать дыхание они не могли, и когда всплывали… Их настигал мой золоточешуйчатый хвост.
А этим действом с невиданным интересом наблюдала охрана купца, которая уже просекла, что громадная рептилия отчего-то их не атакует, а провоцировать её, пытаясь уплыть… В общем, на примере пиратов люди поняли, что не стоит даже рыпаться!
Наконец, закончив с последним из пиратов, я перевёл свой взгляд на резко сбледнувших людей, однако в ответ я только фыркнул, да взлетел повыше, оставляя людей переглядываться.
Теперь пора навестить Региса, и уже от него узнать подробнее об политической обстановке в местных землях. В конце-концов, это он, а не я, прожил среди людей столетия, и должен хорошо знать их нутро… Во всех смыслах.
* * *
Спустя десяток секунд.
Купеческий корабль.
Остатки охраны, и сам купец, весьма подтянутый человек, вопреки своей профессии, принялись озадаченно переглядываться.
— И… Что это было? — разорвал молчание один из десятков моряков, причём никто даже не понял, кто именно начал лавину дальнейших разговоров.
Но так или иначе именно это воскликивание это послужило спусковым крючком для бурного обсуждения.
— Дракон… Златой… Словно целиком из чистейшей пробы золота… Во чудеса на свете есть… — с широко распахнутыми глазами на слегка пухлом лице заторможенно произнёс сам купец, бывший родом из Новиграда и который не преминул отметить именно цвет чешуи огромного создания. Профессиональная деформация, что тут ещё можно было сказать?..
— И почему он нас не тронул? Мы что, невкусны? Токмо из-за этого?.. — болезненно кривившись заросшим лицом и прижимая серьёзную царапину на боку, под нос пробормотал себе глава нанятой охраны.
Он прошёл через многое — нападение как таких же пиратов со Скеллиге, так и с более цивилизованных северных королевств… Был вынужден даже защищаться от наёмников особо жадных аристократов, которые пытались ограбить охраняемые им суда…
Но никогда на его памяти одна из легенд, один из Змеев Севера, не помогал ему в битве против очередных островных варваров…
Тем временем среди моряков и воинов начали разгораться многочисленные споры по поводу причины этой помощи, выдвигая самые безумные теории о том, самой популярной из которых была история о том, что одного из самых ужасных капитанов пиратов чародейка заколдовала в дракона, и теперь тот искупает вину… Другие отмечали золотую чешую рептилии, и говорили, что слышали слухи о том, что золотые как раз убивают только людей подлых и злых, вроде пиратов и иных разбойников, а людей хороших не трогают.
Тем не менее, смотря на всё это, купец не очень обрадовался такому перевозбужденному состоянию собственной охраны, и понимал, что для дальнейшего успешного взаимоотношения и поощрения храбрости команды и защитников надо было что-то сделать…
— Слушайте меня! Мы распечатаем один из бочонков с вином! Вино за мой счёт! — громко воскликнул торговец, перекрикивая разговоры как только мог, и ожидаемо был поддержан всеми, как экипажем, так и собственными защитниками.
Так что уже через несколько минут чудом выжившие люди активно налегали на алкоголь, периодически крича здравницы как богам, так и золотому дракону, мол, налётчики хотели золото, так огромная гора золота к ним и прилетела, воздав за прегрешения!..
Легенда о золотом драконе, защищающим невинных, продолжала потихоньку расползаться.
* * *
Княжество Бругге. Город Диллинген.
Спустя какое-то время.
Меринелтератсин, он же — Мерлин.
Приземлившись на порядочном отдалении, я как обычно, обратился обратно в Мерлина-старика, дотопал до города и быстро попал внутрь. Чародею не смели чинить никаких препятствий, и никому совершенно не мешал тот факт, что я не состою в Братстве Стал… Кхм, чародеев.
Сам город Диллинген представлял собой не только сам город, но и крепость, стоящую в центре. Как и три крепости находящего рядом Вергена, он защищал больше не от пиратов, а от Цинтры. Правитель в очередной раз посчитал, что другой правитель будет для него опаснее всего, а в итоге никакой из этих якобы противостоящих ему правителей, не нанёс столько ущерба людям, сколько нанесли отдельные корабли налётчиков.
Несколько минут — и я добираюсь до весьма старого на вид здания, которое обозначил мне Регис в качестве места своей работы.
Негромкий, равномерный стук, свидетельствующий о том, что пришёл именно я, а не один из посетителей, после чего я вхожу внутрь, тут же накрываемый основательным травяно-корневым ароматом, заставившим на секунду замереть, усмиряя весьма неплохое обновление. Конечно, в человеческом облике золотой дракон получал нюх не настолько хороший, как зрение или силу, но всё равно пришлось немного приноровиться к такому основательному запаху. Но этому делу помог тот факт, что пахло хоть и крепко, но совсем недурно.
— Рад тебя видеть, скромный лекарь. — улыбнулся я, пересекаясь взглядами с стоящим за прилавкой мужчиной.
— Не менее рад приветствовать тебя в моём скромном магазине, скромный волшебник. — расплылся в легкой улыбке Регис, ответив на мой намёк на его сущность намёком
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дракон из Каэр Морхена - Герр Штайн, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

