Воробей. Том 1 - Андрей Дай
— Оу, конечно-конечно, — ладони, похожие на руки фарфорового пупса, вновь вспорхнули в воздухе. — Отсюда, из Санкт-Петербурга, все выглядит несколько иначе… чем, скажем, из придонских степей.
— Абсолютно с вами, сэр Август, согласен. Абсолютнейше! Иначе. Совсем, знаете ли, по другому, — хотелось засмеяться прямо в лицо этому заезжему словоблуду. А приходилось лишь светски улыбаться. Интересно, а неудачливостью можно заразиться? — А вот и мой дом. И дождь так кстати закончился. Идемте же пить чай, сэр Август. Идемте.
— Отличный чай, — соврал дипломат, совсем немного отпив из фарфоровой, китайской чашки. — Вам присылают его из Китая?
— Истинно так, — легко согласился я. Никакой здесь тайны не было. Русские купцы из поднебесной империи ежегодно вывозили сотни тонн сушеного чайного листа. И популярность напитка все еще продолжала расти. Вместе с ростом покупательской способности, конечно же.
— Ваша страна сумела завоевать в Китае вполне устойчивые позиции.
— Наши пушки лучше, — пожал я плечами, намекая на постоянно присутствующий, на северо-западе обширной страны, в Синдзяне, крупный воинский контингент российских войск. Так сказать, миротворческий. Ну и за одно, в качестве постоянной угрозы вторжением в раздираемую бунтами и восстаниями древнюю империю. Вторая крупная группировка императорской армии постепенно собиралась в окрестностях активно расстраивающегося Владивостока. Штыки и пушки, как оказалось, достаточно мощный аргумент в спорах о торговых преференциях для русских купцов. А толи еще будет, когда железная дорога дотянется хотя бы до Иркутска?! — А когда достроим железный путь до океана, их станет еще и больше. На много, на много больше, чем когда-либо было у Китая.
— Оу, несомненно, — отставил на блюдце чашку, из которой, кстати, так больше и не отпил, сэр Август. — Вашему положению можно только завидовать. Россия — единственная держава, обладающая одновременно и окном в Европу, и дверью в Восточные страны. Паровозное сообщение с различными частями вашей страны просто насущная необходимость.
— Как и каналы для Владычицы Морей, — отсалютовал я чаем.
— Вы, должно быть, имеете в виду строящийся канал в Египте? — невесть к чему решился уточнить лорд Лотфус. Можно подумать, где-то еще пытаются построить нечто подобное.
— Именно, сэр Август. Именно!
— Вы обладаете какими-то известиями, о которых — легко могу это допустить — еще не известно моему правительству, — констатировал, лишь на миг задумавшись, британец. — Не поделитесь?
— Охотно, — улыбнулся я. — Однако прежде хотел бы услышать: с какой целью вы, посланник Британии, искали со мной встречи? Ведь не случайно же Август Уильям Спенсер, лорд Лофтус в дождь, когда добрый хозяин собаку на улицу не выведет, проезжал набережной Фонтанки?!
— Хо-хо, — британец сделал вид, будто бы ему понравилась острота, которая ей совершенно не была. — Собаку — это удивительным образом, верно подмечено… Но вы, конечно же, правы, ваше высокопревосходительство. Конечно же, правы. Дело касается этой… неожиданной… Да, действительно, неожиданной войны.
Я пожал плечами. Если англы не понимали, что когда германец начинает заряжать ружье, значит, он собирается воевать, так это исключительно проблема англов. И не с лучшей стороны характеризует их хваленую разведку.
— И чего же с этой войной не так?
Риторический вопрос, ввергший, тем не менее, англосакса в некое подобие ступора на целую минуту. Я же внутренне наслаждался ситуацией. Это был мой ответ эзопову языку профессиональных дипломатов. Вот пусть теперь помучается, в попытке разглядеть смысл в последней моей фразе! В переводе на английский, это был просто какой-то странный набор слов.
— Что не так? — решился все-таки уточнить посол. — Что может быть не так с войной?
— Вот и я, сэр Август, удивляюсь.
— То есть вы, Герман Густавович, полагаете, что с этой неожиданной войной все так?
— Да нет, наверное, — снова нанес я коварный удар по мозгу иностранца.
— Оу, — обрадовался лорд Лофтус. — Это я уже слышал. Это ведь значит, что вы неуверенны? Верно?
— Что-то в этом роде, — огорчился я.
— Должно быть, вы тоже уже осведомлены, что существенный военный контингент Германия сосредоточила на границе с Бельгийским королевством? Разве это, как вы изволили выразиться: так? Мне представляется, что и вы, и ваше правительство, и его императорское высочество, регент Александр, и, несомненно, князь Бисмарк прекрасно понимают — едва немецкие войска перейдут границу Бельгии, как Великобритания вступит в войну!
— Полагаю, Бисмарк, генеральный штаб Германской Империи и кайзер прекрасно это осознают, — кивнул я.
— И что же? — настала очередь посла задавать риторические вопросы.
— Быть может, немцы просто не боятся?
— Что, простите? — не поверил своим ушам лорд.
— Вы уж меня простите великодушно, сэр Август, — я даже ладони прижал к груди, чтоб продемонстрировать всю глубину раскаяния. Но Господи! Как же приятно было говорить гадости посланнику сильнейшей в мире державы! — Однако же, мне доносили, что германский генеральный штаб не высокого мнения о силе вашей армии. Могу ошибаться, но князь Бисмарк выражался в некотором роде, что, дескать, если британские вооруженные силы высадятся на континенте, он, канцлер, прикажет полиции их арестовать.
— Глупая шутка, разнесенная по миру нашими недоброжелателями.
— Все возможно, мой друг. Все возможно. Быть может, армия Великобритании достаточно велика и прекрасно оснащена. Однако же! Не станете же вы спорить, что ваши полки ровным слоем размазаны по всему миру?! И собрать их в единую силу — довольно трудоемкий процесс.
— Наш флот способен решить эту задачу.
— Оу, — передразнил я растерянного моим напором англичанина. — Ваш флот силен! С этим не станет спорить никто. На море вам нет равных! Но, мой лорд! Ныне судьбы Европы решаются на полях сражений, а не в морских баталиях. У Германии совершенно нет нужды в поставках чего-либо через океаны. У Германии, знаете ли, совершеннейше нет колониальных владений, чтоб ей потребно было с ними как-то сноситься.
— Это совершенно неприемлемо! — пыхнул губами посол.
— Совершенно с вами согласен! Возмутительно! Но не переживайте. Немцы очень быстро разгромят Францию, и заберут, в качестве контрибуции, некоторые заморские владения.
— Вы полагаете?
— Полагаю, — охотно признал я.
— Вы думаете, вся эта новая германская военная компания нацелена на это?
— Но ведь это логично. Разве не так?
— Пожалуй. Пожалуй, что — так… Тем не менее, мы несколько отклонились от темы нашей беседы…
— Вот как? И о чем же мы уже битых полчаса тут с вами, сэр Август, разговариваем?
— Я имею в виду, ваше отношение к возможному вступлению Британии в войну…
— А причем тут мое отношение? — теперь уже совершенно искренне удивился я. — Мне, признаться, совершеннейше все равно, вступит Англия в войну, или еще подождет. Да и кому, вообще, интересно мое мнение?
— Барон Радовиц заручился вашей поддержкой, и дело, кое он полагал безнадежным, тут же сладилось.
— Случай, — пожал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Воробей. Том 1 - Андрей Дай, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


