`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Госпожа Медовой долины. Лапушка - Анна (Нюша) Порохня

Госпожа Медовой долины. Лапушка - Анна (Нюша) Порохня

1 ... 68 69 70 71 72 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
бояться нечего, - кузина перевела тему. – В отличие от меня.

- Нет, мне не нужно общество. Я наслаждаюсь жизнью именно здесь и не хочу ничего менять, - совершенно искренне ответила я. – Что мне делать в городе? Вести праздный образ жизни? Ну уж нет, увольте.

- Наверняка Лерой выделит тебе достойное содержание, и ты сможешь заниматься чем угодно, - сказала Френсис, вызвав у меня удивление своими словами. Я даже не подумала об этой стороне дела.

Если мне действительно что-то перепадет из состояния Саффолков, это будет чудесно! Я бы точно нашла применение деньгам. Вдохнула бы жизнь в Серебряные Озера, занялась пивным производством… На моем лице заиграла мечтательная улыбка. Жизнь потихоньку налаживалась. Вот только Торнтон… Нет! Я не буду о нем думать. Ни к чему все эти душевные терзания. Может быть, потом, ночью, за закрытыми дверями своей спальни.

В столярной мастерской меня выслушали с интересом. Мастерам очень понравилась идея с пандусом, и они попросили меня объяснить, как это будет выглядеть в готовом виде.

- Он должен быть откидным. То есть крепиться к стене на петли. Чтобы сэр Риддук даже сам мог опустить его. А уж выбрать дерево — это ваша забота.

- Возьмем дуб. Он самый крепкий, - сказал старший мастер. – А для безопасности набьем на борта досок рейки. Они не дадут колесам кресла сойти с пандуса. Завтра я приеду к вам, чтобы измерить расстояние между колесами.

Договорившись с плотниками, мы зашли к портнихе и заказали для мальчиков нужные вещи: от ночных сорочек и панталон до пиджаков и курточек.

Вернувшись домой, я достала из погреба несколько бутылок пива. Нужно было сходить в приют, чтобы пригласить мисс Дорианну на наш семейный праздник. А пиво я хотела передать с Митчем в Мрачные Дубы. Обещания нужно выполнять.

После обеда мы всем дружным семейством затащили кресло на второй этаж. Полковник еще не знал о нем, поэтому это должно было стать сюрпризом.

Сэр Риддук сидел в кровати, а рядом на стульчиках замерли Лео и Люк. Мальчишки с неподдельным восторгом наблюдали, как он вырезает из дерева фигурки.

- Анжелика, Френсис, у нас будет целая армия солдат! – радостно воскликнул Лео, когда мы вошли. – Генерал Блэйд поведет их в бой!

- Я вырезал им целый ящик фигурок! – засмеялся полковник. – Но этим сорванцам все мало!

- А мы приготовили для вас подарок, - волнуясь, сказала я.

- Подарок? И что же это? – сэр Риддук отложил деревянную болванку. – Даже представить не могу, что можно подарить такому, как я.

- Дамы! – я выглянула в коридор. – Ввозите транспорт!

В дверях показалось кресло, в котором сидела хохочущая миссис Маклин. Его одной рукой толкала миссис Читдаун, держа в другой корзину с пивом.

- А вот и мы!

Колеса зацепились за порог, и наша старушка вывалилась прямо на ковер, продолжая хохотать тоненьким голоском. Следом начал смеяться полковник, а потом все мы разразились хохотом.

- Господи… я совершенно забыла о порогах! – сквозь смех произнесла я, поднимая миссис Маклин. – Их нужно срезать!

Кресло вытолкали в коридор и оставили у стены.

- Вы купили мне «лоудж-кресло»? – сэр Риддук перестал смеяться и с любовью посмотрел на нас с Френсис. – Но оно ведь ужасно дорогое!

- Вы для нас дороже всех денег, - ответила ему кузина. – Дом больше не будет вашей тюрьмой.

- Доченьки мои! – на глазах полковника заблестели слезы. – Идите ко мне… Я хочу вас обнять!

Мы забрались в кровать, и он сжал нас в объятьях, словно маленьких девочек.

- Отец… - я поцеловала полковника в колючую щеку. – Вы наш отец.

- Родные мои…

- Слишком много сырости! – раздался громогласный голос миссис Читдаун. – Пора выпить пива!

- О-о! Я с превеликим удовольствием отведаю сего необычного напитка! – полковник вытер слезы. – Обмоем, так сказать, мой новый экипаж!

Вскоре возле кровати стоял накрытый стол. На нем было не только пиво, но и закуски. Сырная тарелка с тремя видами сыра: один мягкий сливочный, один выдержанный крепкий и один с насыщенным ароматом. Гренки с расплавленным сыром, сухие колбаски, тоненькие ломтики соленого мяса. Для мальчишек миссис Читдаун сварила лимонад и испекла печенье.

Я бросила взгляд на часы. Ну где же мисс Дорианна? Я пригласила ее на свой страх и риск, прекрасно понимая, что праздник мог быть испорчен.

Когда раздался стук дверного молотка, в комнате воцарилась тишина.

- Кто это? – сэр Риддук напрягся. – Вы кого-то ждете?

- Я открою, - я не стала говорить ему, что, скорее всего, это хозяйка приюта.

Мисс Дорианна нервничала, переступая порог нашего дома.

- Он знает, что вы пригласили меня?

- Нет, - я сжала ее руки. – Будьте сильной, иначе вы никогда не поговорите.

Мы поднялись на второй этаж, и я первая вошла в комнату сэра Риддука.

- У нас гости.

Взгляд полковника устремился за мою спину. Его скулы задвигались, а взгляд стал отрешенным. Ну вот… видимо, зря я это затеяла.

И тут случилось непредвиденное: сначала из коридора раздалось тихое хихиканье, потом громко охнула мисс Дорианна, и я еле успела отскочить в сторону.

Мальчишки схватили кресло, толкнули им под колени хозяйку приюта, и та упала прямо на сидение, испуганно взмахнув руками. С ее головы слетела шляпка, прическа съехала на лоб, а потом и вовсе рассыпалась на пряди.

В комнате воцарилась тишина.

Ее нарушил хохот полковника. Он так искренне смеялся, откинув голову, что мы все снова закатились веселым смехом. Громче всех смеялась растрепанная мисс Локастью…

Глава 57

- Граф, Ее Величество желает, чтобы вы уделили внимание своей невесте, - к Мортимеру подошел королевский слуга. – Королеве кажется, что вы держитесь слишком холодно.

- Я учту пожелания Ее Величества, - холодно ответил граф. Его до такой степени выводило из себя все происходящее, что хотелось кого-нибудь пришибить.

Генрих с супругой внимательно наблюдали за непокорным подданным. И Мортимеру ничего не оставалось делать, как направиться к леди Мелинде, одиноко сидящей под апельсиновым деревом.

- Добрый день, леди Шортер, - граф вежливо поприветствовал девушку. Та вздрогнула и подняла на него испуганные глаза.

- Добрый день, ваше сиятельство.

- Как вам праздник, устроенный королем в честь нашей помолвки? – Торнтон взглянул на ее тонкие пальцы, на одном из которых

1 ... 68 69 70 71 72 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Госпожа Медовой долины. Лапушка - Анна (Нюша) Порохня, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)