Фиктивный брак. Наследство для попаданки - Юки
Я напряглась, не зная, чего ожидать от обиженного мага, пусть и мертвого. Действительно, мы ведь только упомянули, что служим роду Дарсонов, оттого и приехали сюда. Потому так много знаем о графе. Но сходу говорить о том, что я и сама графиня, сочла неуместным после его печального рассказа о собственной смерти.
Наверное, на лице у меня что-то отразилось, потому как Элдрид, грустно улыбнувшись, тут же добавил.
— Не бойся, девочка. Мне просто любопытно. Тут, знаешь ли, развлечений маловато, и людей я последний раз видел пару лет назад. Да и то были грабители. Отчего-то они даже разговаривать со мной не захотели.
— Неудивительно, — невольно фыркнула я, пряча улыбку. — А вы что, разве не злитесь? Ну, вас же бывший глава нашего рода убил. Я бы в ярости, наверное, была.
— А разве ж ты виновна в этом? — искренне удивился мужчина. — Да и потом... За долгие годы я смирился со своей участью.
Издав тяжелый вздох, призрак подлетел к окну, и портьеры колыхнулись, как от сильного порыва ветра, а потом раздвинулись сами по себе, впуская внутрь солнечный свет. Зажмурившись на мгновение, я снова посмотрела на Элдрида, в толще призрачного тела которого плясали золотистые пылинки.
Удивительное зрелище, и дух мага уже не казался мне страшным. А иметь такого союзника было бы и вовсе замечательно. Могущественный волшебник с кучей возможности наверняка сможет значительно облегчить нам четверым жизнь здесь.
— Знаешь, я не уверен, что старший граф Дарсон виноват, — выдал вдруг Элдрид, налюбовавшись видом из окна. — Он, конечно, тот еще сукин сын был, но чтобы вот так, убить кого-то... Сначала жену, а потом королевского мага, пусть и в порыве гнева, но слишком уж все это странно. К тому же, его ведь так и не нашли, он словно в воду канул.
Я лишь пожала плечами, ведь меня эта история не касалась, и я сомневалась, что после стольких лет старый граф вдруг объявится снова. Хотелось забыть про всю эту семейку и начать жизнь в буквальном смысле с чистого листа.
— Так кем ты приходишься нынешнему наследнику рода Дарсонов? — спросил в лоб призрак, перестав ходить вокруг, да около.
И я ответила ему, больше не раздумывая.
— Женой. Я графиня Дарсон, ваша светлость. Застала графа за изменой и посмела высказать ему недовольство. Навлекла на себя его гнев, и меня сослали сюда.
Лицо мужчины вытянулось изумленно, и он закашлялся, будто живой. А после, покачав головой, подплыл ближе, глядя на меня сочувственно, и поинтересовался.
— И что же, сынок этого... Отправил собственную жену в такое место? Неужто он не знал ничего? Что тут жить невозможно? Да и про призрака, кхм, то есть, про меня, наверняка слышал. Вот же... Весь в отца паршивец.
Я промолчала, оставив это без ответа. А призрак, наградив меня долгим взглядом, спросил.
— Так что, говоришь, тебе мебель нужна? Что ж, будет тебе мебель и все остальное, чтобы отремонтировать дом. Взамен же... Поможешь мне найти моего настоящего убийцу?
Глава 9
Я согласилась на условия призрака, пусть и терялась в догадках, чем смогу ему помочь. Я ведь не какой-то там Шерлок, чтобы разгадывать загадки и распутывать преступления. Но перспектива заполучить все необходимое для нормальной жизни здесь перевесила сомнения, и я туманно ответила магу, что помогу, чем смогу.
Когда мы все обговорили, Элдрид отправился к себе, экспериментировать с новой магией, унося драгоценный томик с собой. Призрак облюбовал себе уголок на чердаке, среди пыли и старого хлама, но ему там было вполне комфортно, по его словам. Тихое, спокойное местечко, где никто не мешал заниматься делами.
Я не стала отговаривать его, ведь та же Милана до сих пор не могла смотреть на него без содрогания, а Жерар, который до сих пор не вернулся из Хотсмура, так и вовсе пока его не видел. Как бы сердце у старого кучера от такого зрелища не остановилось. Уж лучше заранее подготовить его к встрече с Элдридом, а там, глядишь, два умудренных жизнью старика найдут, о чем поговорить.
Жерар вернулся только к вечеру, но с приятной новостью и желанной покупкой, притащив нам огромный чугунный чан, что едва влез в повозку. Похоже, пора было задуматься об обычной телеге, ведь в карете возить покупки было весьма неудобно. Зато теперь можно было греть воду для всех нужд, ведь вода из колодца была ужасно ледяной.
А еще кучер поведал, что встретил в деревне своих знакомых, и договорился с ними о регулярных поставках продуктов. Осталось только придумать, где взять деньги. Деревенским жителям мои украшения были явно без надобности, да и не было у них таких сумм. Надо было ехать в ближайший городок, до которого день пути как минимум, поэтому я отложила эту задачу на потом, пока не приведем усадьбу в порядок.
Жерар, на мое удивление, отреагировал на нашего нового соседа вполне спокойно, с усмешкой сообщив, что за свою жизнь повидал и не такое. И как я предвидела, они с Элдридом довольно скоро нашли общий язык, подолгу о чем-то неторопливо беседуя вечерами.
С каждым днем мы расчищали комнату за комнатой, отыскав еще немного мебели, пару запылившихся картин на продажу, да всякие мелочи, что могли пригодиться в дальнейшем. А в одной из комнат, бывшей когда-то кабинетом, внутри которого сохранился рассохшийся дубовый стол и обвалившиеся полки, в одном из ящиков я отыскала чью-то старую шкатулку с письмами. Но прочесть их пока было некогда, да и неудобно казалось читать чужую переписку.
Процесс уборки затянулся, и казался почти бесконечным, ведь усадьба занимала огромную площадь, а комнат в ней было бесчисленное множество, и потому мы разбирали и вычищали лишь самые пригодные для житья.
Мужчины же, если причислить к ним и юного Джимми, тоже работали в поте лица. Жерар с помощью магии Элдрида чинил, строгал и мастерил, отремонтировав часть дверей, а разбитые окна заколотив досками до тех пор, пока у нас не появятся средства на покупку стекла. Джимми же исследовал сад, собирая остатки скромного урожая, бегал на подхвате у старших и расчищал площадку перед домом и проезд от высохшей травы.
Мы даже старые светильники починили и, благодаря Элдриду, заправили кристаллы в них


