`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Проклятый лес - Александр Макута

Проклятый лес - Александр Макута

1 ... 5 6 7 8 9 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
от чего-то, но меня это уже не волнует. Сонно как-то.

Слева мелькает тень, и я пытаюсь повернуть голову, чтобы увидеть, кого там еще принесло. Тут по лбу мне бьет что-то увесистое, и я заваливаюсь на спину почти не чувствуя боли в боку.

— Выжил-таки, обезьянье отродье, — слышу злобное бормотание. — Будь ты навечно проклят людьми и богами!

Сознание меркнет, а тело уже не чувствует пинков, которые ему достаются.

Глава 6

— Эй, очнись! Слышишь? Ты, эй! — голос бубнит мне в ухо и сопровождается потряхиваниями за плечо.

Когда чужие пальцы потянули вверх веко, я вяло отмахнулся.

— Надо вставать и уходить отсюда, скоро прилив…

Какой назойливый хриплый голос с шамкающими стариковскими интонациями.

— Слышь, эй!

Я слышал, но не мог, не находил сил приблизиться к источнику звука, увещевающему меня о чем-то.

— Смотрители Арены выкинули тебя сюда не просто так, — донеслись до меня очередные слова. — Они будут рады, если море заберет тебя.

Смотрители… — что-то очень знакомое, кто-то известный мне, да? Мысль заработала, выискивая в памяти соответствия, а я попробовал хоть немного приоткрыть глаза.

— Давай-давай, поднимайся! — тут же вцепился в меня седой как лунь старик с выцветшими блекло-синими глазами. Его крепкие пальцы ухватились за мое плечо и дергали вверх. Я застонал, представив, каково будет подняться, если столько сил ушло на открывание глаз.

— Сма…рыыт. ли? — невнятно выдавил я, едва шевеля губами и пытаясь не провалиться обратно в забытье.

— Да-да, парень. Они притащили тебя сюда и бросили как падаль. Видать надеялись, что прилив унесет тебя на прокорм крабам, — охотно пояснил старик. — Вставай, черт тебя дери! Вода поднимается.

Его слова вызвали волну ярости и в голове немного прояснилось. Я же был на Арене Двух Дюжин… Почему я здесь, в полузатопленном морем гроте? Смотрители Арены просто пешки, а над ними есть кто-то еще… Как сказал тот мертвец? Даэрлы… Вспомнить бы!

Кое-как поднявшись, я тяжело навалился на старика и мы заковыляли прочь, постепенно удаляясь от моря и уходя все дальше, вглубь портовых трущоб.

— Кого это ты выловил, Мью? — новый голос проник в мое сознание. — Рассчитываешь полакомиться человеческим мясцом вместо дохлой рыбы?

Незнакомец заржал, довольный собственной шуткой.

— Отвали, Босой, — огрызнулся мой провожатый. — И уйди с дороги!

— Не дерзи мне, старик, — подскочив ближе, прошипел тот. — Ты же знаешь…

Закончить он не успел — собравшись с силами, я выбросил вперед кулак, метя Босому в горло. Тот захрипел и упал на колени перед нами.

— Надо добить, — я попытался вывернуться из захвата старого Мью, но он держал крепко.

— Нет, нельзя. Мертвое тело только все усложнит, — увещевал мой провожатый, оттаскивая от корчующегося в пыли мужчины. — Уже скоро, всего шесть кварталов осталось, держись, парень.

Дом старика встретил меня полумраком и соломенным матрасом, брошенным на голый пол. Повалившись на него, я немедленно вырубился, так и не вспомнив, почему и кого так люто ненавижу.

Забытье и сон чередовались горячкой и бредом, когда мне казалось, что я снова на Арене и мне надо убивать, чтобы выжить. И тогда Мью давал мне какой-то едкий напиток, успокаивая и объясняя, что я в безопасности. Иной раз я видел парня, называвшего себя моим братом Кайелом Хазгу, и он втыкал мне меч в грудь, а затем смеялся, превращаясь в меня самого, убивающего ящероподобного оборотня.

Но потом все это закончилось, и я открыл глаза, с удивлением глядя на солнечные лучи, пробивающиеся сквозь прорехи в крыше. Бок, так беспокоивший меня все это время, почти не болел, дышалось ровно и глубоко, будто бы и не валялся я пластом почти сутки.

«Это долго», — услужливо подсказала память. «Такие как я быстро восстанавливаются от пустяковых ран».

События на Арене я помнил очень хорошо, а вот многое другое нет. И это меня тревожило.

Если верить двум мертвецам, я — Итан Хазгу. На моей руке тотем, символ клана. Но сейчас он не несет в себе ни силы, ни жизни.

— Ты пришел в себя гораздо быстрее, чем я думал, — обратил на себя мое внимание старик, приподнявшись на другой лежанке, в дальнем от меня углу. — Я все гадал, чем тебя лечить, если вода с прогорклым жиром не поможет.

— А с чего ты взял, что это подходящее лекарство, старик?

— Ничего другого у меня нет, — усмехнулся он. — А от рыбной похлебки ты отказался.

Тут я вспомнил, как действительно отверг что-то жутко вонючее, что Мью сунул мне под нос на ломаной деревянной ложке. Меня чуть не вернуло, и я тогда снова отрубился.

— Твоя правда, — только и осталось мне согласиться. — Не хотел тебя объедать.

Старик зашелся хриплым лающим смехом быстро перешедший в кашель.

— Ты вытащил меня из грота и спас. Зачем? — спросил я, дождавшись, пока его приступ закончится.

— Я иногда собираю рыбу, мелкую выкинутую рыбаками. Ее можно есть. Ты симб, — он указал на мою руку. — И, похоже, рожденный в Лесу. А это уже немало, чтобы заинтересовать меня.

— Ты что-то знаешь про тотем? — уточнил я. — Тогда помоги и мне вспомнить!

— Совсем мало, — кивнул старик. — Но прежде тебе надо бы поесть.

Я поднялся на ноги и стал не спеша прохаживаться туда и сюда по небольшой комнатушке, едва не задевая головой потолок. Чувствовал себя я почти хорошо. Была слабость от голода, но это мелочи. Главное, что раны, полученные на Арене, затянулись, оставив вместо себя лишь бледные шрамы.

Сейчас я обдумывал то, что услышал от Мью. Я в чужом городе, почти в сердце Империи. Чужак по манерам и виду, выброшенный на верную смерть в том гроте.

После того, как я выжил на Арене, меня освободили, как и положено по императорскому указу. Победителю даруется жизнь, но вот какая штука… Мой спаситель рассказал мне кое-что о роде Хазгу, об одном из древних родов, на минуточку, так и не покорившихся Императору… Трэш какой-то. Проклятая память, почему же ты покинула меня?

Глава 7

Старик наблюдал за мной и задумчиво морщил лоб.

— Ты ждешь кого-то? — бросил я ему, заслышав приближающиеся шаги. — Несколько человек, идут быстро, решительно.

— Гостей у меня давненько не было, — Мью усмехнулся. — Пара соломенных тюфяков и рыбные объедки плохая добыча даже для местных воришек.

— Может быть, мимо пройдут, — кивнул я, выискивая хоть какое-то оружие.

Невдалеке вспыхнула ругань — рассерженная женщина кричала, что ей опрокинули ведро с водой.

Под руку попалась невесть откуда взявшаяся большая поварешка. В два локтя длиной, с увесистым металлическим черпаком. Сразу подумалось о

1 ... 5 6 7 8 9 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Проклятый лес - Александр Макута, относящееся к жанру Попаданцы / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)