Сухой закон 4 (СИ) - Дорохов Михаил Ильич

Сухой закон 4 (СИ) читать книгу онлайн
Гангстерский передел Нью-Йорка близко! И уже появляются первые очертания корпорации "Соколов и Ко". Но на пути Алексея новые опасные игроки. А молодая мафия "новой волны" начинает поднимать голову. Герой ввязался в опасную политическую игру с высокими ставками. И ведь еще надо решить все дела на Сицилии...
В умениях и навыках моих людей я не сомневался. Однако моя «империя» расширялась, и нужен был свежий приток крови. Мы и так поставили под ружьё тех, кого могли, и кто был готов перейти в бойцы. Вышло порядка трёхсот человек.
Казалось бы, внушительная цифра. Но чтобы охранять офис, радиозавод, мебельную фабрику, ремонтные мастерские, держать под присмотром улицы в Бронксе и сеть только что открывшихся клубов — три сотни выглядели уже не так серьёзно.
В довесок часть людей была в Кентукки у кузена Блум и в охране обширных поставок алкоголя по всему Северо-Востоку. А требовалось ещё держать «пожарную» команду из маститых спецов на случай чрезвычайных ситуаций.
В итоге моя организация испытывала острую нехватку солдат. Не помогало и то, что оружие теперь имели даже простые шофёры, которые день и ночь рулили по дорогам на грузовичках с ящиками виски.
Виктор Громов постоянно менял маршруты поставок, но для тех, кто захочет отследить некоторые наши машины — шила в мешке не утаишь. Похоже, если Массерия решится на удар, то придётся возвращаться в системе охраняемых автоколонн. А такой формат перевозок нёс в себе риски с другого «фланга»… Со стороны полиции…
Тем более, вскоре мне понадобятся значительные силы в Оклахоме на добыче нефти. А когда наши соглашения с осейджами об охране вступят в силу — придётся расквартировывать охранников в Павуске.
Для пополнения личного состава я уже обдумывал два варианта. Но их можно будет реализовать минимум через месяц. И этот срок надо было продержаться.
* * *
Конспиративная квартира Фалько Мароне. Бруклин. Нью-Йорк.
Фалько не спеша мерил шагами комнату. На диване развалился худой Луиджи, поглядывая за боссом и теребя бахрому покрывала.
— То есть, твой информатор у русских сказал, что Соколов будет сегодня вечером в «Хадсоне»? — остановился Мароне и навис над Луиджи.
— Да, — кивнул вертлявый гангстер.
— Слушай, Луи, как ты вообще достал этого шпиона? — удивился Винсент, подав голос из дальнего угла.
— Даже среди подручных Соколова найдётся тот, кого можно купить или шантажировать, — усмехнулся гангстер, — Но ты прав. Я убил на всё это много времени. С ребятами Массерии оказалось проще. У нас там появилось два человека за всё время, пока мы в Нью-Йорке. Но это так, мелочь. Джо сейчас подпускает к себе весьма малый круг людей…
— Что по охране Соколова? — перебил его Фалько.
— С ним постоянно пять человек, включая водителя. Они преданы ему и капитану Синицыну, — Луиджи с трудом выговорил сложную для него фамилию, — Капитан возглавляет «солдат» Соколова.
Мароне прошёлся по комнате. Затем повернулся к присутствующим:
— Ударим сегодня! Луиджи, как только разберёмся с Соколовым, избавься от информатора, которого ты завербовал у русских:
— Не вопрос! — криво усмехнулся гангстер.
А Фалько обернулся к Карло. Здоровяк сидел в кресле и попивал виски. Мароне нахмурился и спросил у него:
— Этот Пророк провернёт всё как надо? Ты его привёл, Карло. Тебе и отвечать…
Громила кивнул:
— Думаю, да. Он ненавидит русского. И сделает всё, что мы скажем.
Фалько достал из кармана жилета визитку Массерии и передал её Карло:
— Бери! Возьмёшь с собою Нико. Понадобятся его пальцы, а лучшего карманника я за всю жизнь не видал… Пока будете ехать в машине — Нико должен подбросить это Пророку. Пусть думают, что всё это организовал Джо «Босс».
Здоровяк ухмыльнулся:
— Без проблем.
— Хорошо. Значит, решено! И позаботься об этом… проповеднике… — Фалько красноречиво провёл ребром ладони по горлу, — Как только он сделает дело, сразу пусти его в расход.
— Есть, босс!
* * *
18:00. Клуб «Гора». Южный Манхэттен. Нью-Йорк.
Лёгкий джаз доносился из приоткрытой двери главного входа. Швейцар, что сопроводил вип-гостей и помог двум дамам донести их сброшенные накидки — вышел на улицу и закрыл дверь. Музыка смолкла.
Пожилой швейцар в чёрной ливрее поправил лацкан и оглядел улицу. Сегодня гостей было не так много. Несложная работа, которая требовала вежливости, учтивости и знания небольшого протокола. Новый клуб тут же создал рабочие места, а Барни удалось устроиться сюда почти со всей семьёй.
Он работает на входе. Его жена Рози трудится на кухне, а сестра Лили убирается после закрытия. Внук Гектор подрабатывает на баре. Но даже Лили зарабатывала больше, чем хороший официант в соседнем заведении. Русские платили весьма хорошо, а порядки здесь были строгие.
Недавно какой-то набриолиненный денди начал чересчур распускать руки и задевать гостей. Суровые парни из охраны, говорящие с ужасным акцентом, попросили его на выход. А когда он отказался — вынесли за руки и за ноги прямо в проулок, куда выходил чёрный ход.
На следующий день дебошир заявился с компанией крепких ребят.
Их долго били в том же проулке…
«Гора» — один из семи новых клубов неизвестного дельца из Бронкса. Местечко очень быстро завоёвывало славу серьёзного места, где можно отлично отдохнуть, потанцевать и попробовать коктейли, которых было не найти во всех Штатах.
Хорошая музыка и кухня привлекали в это место приличных людей. А поведение охраны, для которой не было разницы — кто перед ними, навевало мысли о том, что истинный хозяин не боится тех, кто гнёт пальцы. «Гора» — это для респектабельных джентльменов и вежливых успешных молодых людей. А не для сорящих папиными деньгами молодчиков, которые не умеют вести себя на людях.
По дороге проносились редкие машины. Вечером этот район Манхэттена становился не таким людным.
Барни посильнее запахнул ливрею и уже начал подумывать звать боя, который менял его, когда пожилой швейцар изредка отходил курить. У русских тут всё было построено чётко. Никакой расхлябанности и развязности. Барни — лицо заведения, с которого начинается «Гора». Поэтому просто так свой пост оставлять нельзя.
Две машины хищно вырулили из-за угла здания на пересечении улиц. Они, не спеша, проехали по дороге, расплёскивая воду из луж. Притормозили около входа.
Новые посетители — подумал Барни.
Дверцы авто распахнулись. Наружу быстро выскочили трое мужчин со стволами. Они подняли оружие. Швейцар замер от неожиданности, широко раскрыв глаза.
Выстрелы загрохотали, эхом разлетаясь по улице. «Гора» мгновенно потеряла стёкла. Они разлетелись вдребезги. Всё вокруг огласилось визгом посетителей ресторана клуба, что располагался на первом этаже.
Часть людей кинулась на пол. Кто-то в панике побежал прямо по лежачим. Споткнулся и упал. Ему повезло — пуля, что предназначалась ему, попала прямо в официанта. Несчастный полетел на пол, роняя поднос с фужерами. По его белоснежному фраку тут же начало расплываться красное пятно.
Пальба продолжалась недолго. Всего десять секунд свинцового шквала, и налётчики нырнули в чёрное нутро своих машин и те с визгом рванули по улице.
Барни в пробитой пулями ливрее сидел на холодных плитах, неловко прислонившись к стене клуба.
Его сердце больше не билось.
* * *
В то же время. Манхэттен. Нью-Йорк.
Улицы Театрального квартала Манхэттена бурлили толпами прохожих, несмотря на то, что в Нью-Йорке уже три дня полоскали дожди.
— Я подумала над твоим предложением, — произнесла Блум, поворачиваясь от окна ко мне.
— Каким? — удивился я.
— Насчёт конного завода или школы в Нью-Йорке.
Моё сердце забилось чаще.
— Скоро начнётся летний сезон скачек на ипподроме «Акведук». Я могла бы успеть подготовить лошадей к участию на них, если найти хорошее место и помещение, — улыбнулась девушка, — Правда, придётся всё делать очень быстро. Но у меня остался отличный гонорар со скачек в Атлантик-Сити. И со ставок там…
Я с недоумением посмотрел на неё:
— Ты делаешь ставки? Я не знал!
— О, у меня ещё много секретов, — хитро прищурилась Блум, — Не беспокойся, я никогда не влезаю в проигрышные варианты. Наки Джонсон в последний раз сам дал мне информацию по заездам других коннозаводчиков. Не одна же я там проводила дерби. Были и другие заезды.
