Лиса в курятнике (Гарри Поттер – детская версия) - Макс Мах
Атаковал сзади с дистанции в десять метров, и лед бросал сильно и так быстро, как только мог. Квиррелл погиб на месте, и тогда Эрвин, с одной стороны, уверился в своей правоте, а с другой, понял, как вышло, что уничтоженный десять лет назад Волан-де-Морт, вернулся в мир людей. Он увидел, как из раздолбанной головы Квиррелла с воплем вырвался сгусток черного дыма в форме жуткого человеческого лица.
«Н-да, дела… — покачал Эрвин головой. — Эдак он может снова вернуться… И, возможно, не раз…»
Поспешно покинув место преступления, Эрвин отправился к себе в комнату. Он знал, что следов льда никто обнаружить не сможет, и значит, версия будет одна: многочисленные раны, нанесенные острым предметом. Скорее всего, ножом.
* * *
За завтраком Эрвин подошел к столу Слизерина и, вежливо откашлявшись, — привлекая к себе этим внимание, — обратился к обернувшейся к нему Белле:
— Леди Блэк, мне срочно нужно переговорить с вами по крайне важному и неотложному делу. Могу я попросить вас задержаться на пять минут после того, как вы завершите трапезу?
— Можете, — благосклонно кивнула девочка. — Я скоро освобожусь.
Освободилась она как раз через пять минут, и уже вскоре они стояли в нише за очередной статуей богом забытого волшебника.
— Что случилось?
— Кое-что важное, и мне надо получить от тебя ответы на два чрезвычайно важных вопроса, — ухмыльнулся Эрвин, подозревая, что именно скажет девочка в ответ.
— Даже так? — подняла она аккуратную бровку. — Если эти вопросы, «любишь ли ты меня, Белла» и «пойдешь ли ты за меня замуж», то шел бы ты лесом, Бойд.
— Эти вопросы я задам тебе в следующий раз, но в лес сейчас не пойду, потому что есть дела поважнее.
— Тогда, спрашивай, — предложила Белла.
— Как отнесется твоя бабушка к просьбе о срочной встрече? — спросил Эрвин.
— Без объявления повестки? — уточнила Блэк.
— Да, именно так, — подтвердил Бойд.
— Если я попрошу, то благосклонно, — покрутив эту мысль в голове, через минуту ответила девочка.
— Отлично, — кивнул Эрвин. — Значит в это воскресенье.
— Хорошо, — согласилась Белла. — Я ей напишу. Но ты точно не будешь просить у нее моей руки?
— Я дал слово.
— Я должна была удостовериться, — чуть пожала плечиками девочка. — Каков твой второй вопрос.
— Заинтересована ли леди Вальбурга в том, чтобы достать из узилища ее старшего сына?
— Ты знаешь, как устроить побег? — сразу же спросила Блэк.
— То есть, положительно?
— Ну, а ты, как думаешь?! Это же ее сын. Мне, конечно, жаль Поттера, но вытащить дядю из тюрьмы было бы просто замечательно!
— Это только твое мнение? — задал Эрвин уточняющий вопрос.
— Считай, что это позиция дома Блэк.
— Тогда, организовывай встречу.
— Мне не расскажешь?
— Услышишь вместе с леди Вальбургой, а здесь слишком много лишних ушей.
И в самом деле, он уже и так привлек к ним никому ненужное внимание, да и вопросы, которые он задал девочке, могли раскрыть интригу раньше времени. Мало ли кто какими способностями обладает. Может быть, в замке есть волшебники, способные подслушивать на расстоянии. Поэтому лучше не рисковать, и рассказать историю Вальбурге и Белле у них дома.
Так, собственно, и произошло. В воскресенье они очередной раз удрали из замка, и уже через полчаса были на площади Гримо. Дом Эрвин сам увидеть не мог, поэтому Белла провела его к двери, держа за руку. Внутрь дома, впрочем, тоже. В прихожей было мрачновато, но по-своему красиво. Магическая готика, черное резное дерево, потемневшее серебро, покрывшаяся зеленоватой патиной бронза. Легко было догадаться, что дело не в заброшенности, а в стиле, ну или в магии. У них в замке тоже была пара таких мест, где серебро и бронзу не чистили, потому что это могло изменить магические константы этих помещений. И переделывать что-либо было поздно, так в свое время построили, так тому теперь и быть.
Поднялись по деревянной лестнице на второй этаж, прошли в небольшую элегантную гостиную-кабинет. По-видимому, по каким-то своим причинам Вальбурга не хотела работать в кабинете главы рода. Поэтому в интерьер французской гостиной, оформленной в стиле Ар-деко, был изящно вписан небольшой секретер, выполненный, как и рабочее кресло, в том же стиле. Вальбурга сидела в кресле, а на небольшой столешнице перед ней лежали пергаменты и стоял письменный прибор из агатовой яшмы.
— Леди Вальбурга! — поклонился Эрвин.
— Бабушка, — присела в неглубоком книксене Белла.
— Милорд, — улыбка чуть тронула губы этой все еще красивой, но несколько увядшей женщины. — Бел! Вы желали встретиться, лорд Бойд?
— Да, мадам, — подтвердил свое намерение Эрвин. — Суть дела в том, что я случайно стал обладателем небесспорного, но очень сильного аргумента в пользу того, что ваш старший сын невиновен. Вероятность того, что он предал Поттеров крайне мала, и я могу это доказать.
— Весьма решительное заявление, — улыбка исчезла с губ женщины. — Расшифруете?
— Разумеется, — кивнул Эрвин. — Но у меня есть условие. Доказательство невиновности вашего сына, миледи, идет вместе с весьма конфиденциальной информацией личного толка. Я бы просил использовать эту информацию со всей осторожностью, какая только возможна. Впрочем, думаю, вы и сами не захотите публичности в этом вопросе.
— О чем идет речь?
— Гарри Поттер является Поттером по матери, а не по отцу, поскольку его отец ваш сын Сириус Блэк.
— Да, это… — женщина была ошеломлена, и не находила слов.
— Хочешь сказать, он мой кузен? — а вот у Беллы слова нашлись. У этой девочки была весьма крепкая психика или, как говорили в Гардарике, крепкий желудок.
— Да, Белла, — подтвердил Эрвин. — Вы близкие родственники.
— Это можно проверить зельем Родства, — наконец отмерла леди Вальбурга. — А как об этом узнали вы, милорд? Факту родства есть объективное подтверждение?
— Да, миледи. Факт того, что отцом Гарри Поттера является ваш сын подтверждается текстом сопроводительного письма к завещанию Карлуса Поттера. Письмо написано его собственной рукой и собственноручно подписано одновременно с завещанием. Вторым документом являются личные дневники Лилиан Поттер, в которых неоднократно упоминается тот факт, что Сириус Блэк является отцом Гарри Поттера и что он осведомлен об этом. И более того, ваш сын заботился о безопасности своей женщины и их общего сына и готовил их бегство, но, по-видимому, просто не успел.
— Это невероятно, но если так… Вы правы, милорд, вряд ли отец стал бы предателем своего сына. Хотя в истории разное бывало, но все-таки, ссылаясь на факт их родства, можно инициировать пересмотр дела. В особенности, если требование об этом будет исходить от самого Гарри Поттера. Он готов?
Ничего удивительного в том, что Гарри загорелся идеей вытащить Блэка из тюрьмы, не было и, если подумать,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиса в курятнике (Гарри Поттер – детская версия) - Макс Мах, относящееся к жанру Попаданцы / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

