`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Ядерный Ангел - Андрей Львович Астахов

Ядерный Ангел - Андрей Львович Астахов

1 ... 64 65 66 67 68 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
свои черные крылышки противный предательских страх. Потом раздался громкий щелчок, заработали сервомоторы, и ворота начали открываться.

- Алина, тебе страшно? – шепнул я девушке.

- Нет, ведь я с тобой, - сказала она и потерлась головой о мое плечо.

В черноте за воротами возникло движение. Облаченные в кожаные плащи с капюшонами фигуры двигались медленно и торжественно. Два нахттотера вышли из ворот, сбросили капюшоны, и я сразу узнал Ханса и Еву – тех самых рыцарей-вампиров, с которыми встретился в свою первую ночь в Зонненштадте.

- Нахтмайстер ждет, - сказал Ханс, пристально глядя мне в глаза. – Идите за нами.

- Твое оружие! – скомандовала Ева, обращаясь к Алине.

Кис спокойно скинула с плеча квантомат и отдала его вампирше. Она была на удивление спокойна, чего нельзя было сказать обо мне – я сильно волновался. После этого мы вошли в сектор 33.

В конце короткого коридора находилась кабина лифта, и мы вошли туда следом за нахттотерами. Лифт доставил нас в самый центр четвертого уровня, к входу в цитадель Рыцарей Ночи. Надо отдать нацистам должное – им удалось меня по-настоящему удивить. Я уже повидал много впечатляющего, но расположенный в десятках метрах от поверхности рыцарский замок – это было что-то! Не ожидал я, что арийские Рыцари Ночи будут так буквально следовать лучшим вампирским традициям. Так или иначе, у них был свой замок, классическое вампирское логово. Он занимал почти все пространство гигантской рукотворной пещеры, и от шахты лифта к нему вел узкий каменный мост. Мы прошли в ворота, обрамленные вытянутым вимпергом, и оказались в громадном готическом холле, освещенном тусклыми синими огнями. Прямо перед нами была широкая мраморная лестница, над которой красовался все тот же нацистский орел.

Шварцкопф ждал нас с Алиной в рыцарском зале – том самом, который я однажды видел во сне (во сне ли?). Он был не один – вдоль стен выстроилось с два десятка нахттотеров. Однако большого стола уже не было: нам освободили место для поединка. Увидев нас, Шварцкопф чуть заметно улыбнулся и отсалютовал мне великолепным мечом.

- У нас еще есть восемьдесят минут, - сказал он. – Вполне достаточно для того, чтобы решить все проблемы.

- Каковы правила поединка? – спросил я, вытащив катану из ножен.

- Правила? – Шварцкопф усмехнулся. – Бьемся насмерть, вот и все. Кстати, ты случайно не забыл диск Ахозии, мальчик?

- Вот он, - я извлек из-под жилета диск Димона ипоказал его нахтмайстеру.

- Сестра, возьми заклад у нашего гостя! – негромко приказал Шварцкопф.

Ева шагнула ко мне, протянула затянутую в перчатку руку ладонью вверх и противно улыбнулась. Я вручил ей диск. Шварцкопф сделал одному из своих нахттотеров знак, и тот передал Еве какой-то круглый предмет – похоже, это тоже был компьютерный диск. Я заметил на столике в дальнем углу зала что-то похожее на раскрытый лаптоп: видимо, это с него Шварцкопф заблокировал систему управления порталом.

- Сестра Ева будет хранительницей наших закладов, - пояснил Шварцкопф. – Ханс, предложи нашей гостье стул. А теперь можно начинать.

В зале вспыхнул неяркий, но очень приятный свет. Это было неожиданно. Но самое странное было то, что нахттотеров этот свет, похоже, никак не пугал.

- Можешь отключить свой ночной глаз, - сказал Шварцкопф, шагнув в центр зала. – Я мог бы использовать преимущество Тьмы, но я хочу, чтобы твои люди видели, как я покончу с тобой, - Нахтмайстер показал концом меча на расположенные под сводами зала камеры наблюдения. – Пусть посмотрят, как ты умрешь.

- Помнится, говорили наши далекие предки в былинах: «А не рано ли ты, собака, похваляешься?», - сказал я, помахивая катаной. – Мы еще посмотрим, какое кино получится.

- Посмотрим, - сказал Шварцкопф и атаковал.

Я не сразу понял, что случилось. Однако когда ко мне вернулось чувство реальности, я обнаружил, что лежу на полу чуть ли не в десяти метрах от места, на котором только что стоял. Шварцкопф показал мне жестом – мол, вставай. Я вскочил на ноги, стараясь не встречаться взглядом с Алиной.

- Фехтовальщик ты отвратительный, - заявил мне Шварцкопф. – И ноги у тебя слабые. Или просто мой удар оказался таким сильным? Попробуем сменить руку, - рыцарь-вампир ловко перебросил меч из правой руки в левую. – Ан гард!

Я успел принять удар Шварцкопфа и на этот раз устоял на ногах. Однако не скажу, что я легко отбил выпад нахттотера – силища у твари была еще та. Шварцкопф одобрительно кивнул головой и начал расхаживать вокруг меня, небрежно помахивая клинком. Я ощутил звон в ушах и легкое головокружение. Так, пошла ментальная атака. Вот это я должен был предвидеть. Чтобы правильно парировать удары, я должен все время смотреть противнику в глаза, а только этого ему и надо. Плохо дело…

- Хочешь, покажу тебе один забавный прием? – Шварцкопф подбросил меч, поймал его правой рукой за лезвие и тут же обрушил на меня удар, целя в голову. Я услышал звон, а секунду спустя раздался дружный смех арийских рыцарей. Когда я понял, что их так насмешило, то помертвел – клинок моей катаны сломался.

- Такой удар называется мордхау, - сказал довольный Шварцкопф. – Возьми его на заметку, мальчик. Удар гардой меча, как молотом. Если бы ты его пропустил, то твои глаза бы сейчас уже были бы на полу вместе с половиной мозгов. Но ты сумел парировать, за что тебя следует похвалить. Правда, твой меч… Японцы отличные оружейники, но изящество и прочность не всегда можно соединить, не так ли?

- У меня сломалось оружие, - выдохнул я, отступая от вампира.

- Ну и что?

- Невелика честь убить безоружного.

- Ты говорил о своих остроумных предках. Мои были не так остроумны. Но утрата оружия в их глазах не считалась поводом остановить поединок. Защищайся, чем можешь. Хотя бы этим обломком. Попробуем?

Меня будто легковушка с разгону ударила. Перехватило дыхание, от жестокой боли в груди потемнело в глазах. Несколько мгновений я пытался прийти в себя, потом понял – новый выпад Шварцкопфа отбросил меня к стене. Я начал подниматься, ойкнул – в правой стороне груди пульсировала боль. Удар рыцарского клинка, похоже, сломал мне ребро. Но Шварцкопф выглядел озадаченным, и я понял, в чем дело. Мое обмундирование из кремниевого композита было лучше любой стальной брони,

1 ... 64 65 66 67 68 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ядерный Ангел - Андрей Львович Астахов, относящееся к жанру Попаданцы / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)