Серебряная река 2 (СИ) - Саша Ву

Серебряная река 2 (СИ) читать книгу онлайн
Попав в любимую книгу, герой очнулся в теле проходного персонажа, который нужен лишь для прокачки главного злодея.
Ещё неизвестно, будет ли работать микстура. На ком бы её проверить? Как невовремя карпы покинули этот мир.
Старший брат Шэн обещал найти мне каких-нибудь рыбок. Он слишком хорошо относился ко мне. Пусть не ко мне, к Вэй Шуи. Разве так вообще бывает? Есть ли в этом какой-то подвох?
Пока я — послушник ордена Туманной гряды, я не лез в дела семьи Вэй. Было ли это важным? О семье я знал слишком мало.
Хуже то, что глава семьи Вэй вряд ли снимет с меня заколку. Волшебный гуань принадлежал роду Вэнь, семье матушки Вэй Шуи. Но от них никого не осталось. Старик Вэнь, дед Вэй Шуи по линии матери, был единственным, о ком знал Вэй Шэн. Связь со стариком давно потеряли: он жил отшельником где-то на севере, на берегу Внутреннего моря.
Как вообще матушку Вэй Шуи приняли в семью Вэй? Была ли она сверх меры одарена, или старик Вэнь отдал вместе с ней какое-нибудь сокровище?
Подумав о сокровищах, я расплылся в улыбке.
Икра золотой щуки, подаренная мне Вэй Шэном, была настоящим чудом. Я проглотил лишь одну икринку, и мои меридианы наполнились голубоватыми жилками. Связь с элементом стала сильнее, сосредоточившись, я ощутил вокруг каждую каплю воды. Даже пруд Тысячи звёзд безмолвно темнел на самом краю сознания. Но я так и не смог пройти по воде или нагреть воду в кувшине.
— Учитель, этот Ли всё закончил.
— Отдыхай. Микстура почти готова.
Думая о сокровищах, я вновь вспомнил о талисмане Отражающих вод[1]. Старший брат Шэн прислал мне его ещё летом. Давно нужно было применить талисман на маленького злодея. Система не будет против. Чжан Син ей нужен живым. И мне тоже нужен.
Я долго взвешивал за и против, а после боролся с жадностью. Дальше тянуть некуда — кто знает, что ждёт нас за пределами Девяти пиков?
Если маленький злодей умрёт — Система не оставит меня в покое. Если погибну я — у меня сотрут какую-то матрицу. Я даже не пойму этого. Бесконечное наказание пугало меня сильнее.
Надеюсь, стирание матрицы сотрёт меня полностью. Не хотелось снова висеть в пустоте.
Я сдул с носа непослушную прядь волос и нахмурился. Что бы я ни выбрал, всё может закончиться плохо.
Лишь к середине ночи микстура была готова. Осталось высушить плод и растереть его в порошок — тайное оружие злодея будет в моих руках.
Пришлось пропустить тренировку в Алой башне: Девять пиков расположены близко друг к другу, но из-за мостов и разницы в высоте на переходы между пиками уходило немало времени.
В книге практики Дао осваивали навык лёгкости[2], пестовали летающих духовных зверей или летали на мечах, но всё это мне пока недоступно.
Спать не хотелось, перед тем как уйти в тренировочное пространство Системы, я решил прогуляться по саду.
Без карпов пруд казался пустым и заброшенным. Я коснулся ногой поверхности пруда — подошва сапога ушла под воду.
Но я ведь ходил по воде! Как же я это сделал?
Мягкий шелест одежд и тихий свист воздуха отвлекли меня от горестных мыслей. Госпожа Ци Цзинцзин всегда приходила внезапно.
***
— Вэй Шуи, ты мне веришь?
Жаркий шёпот госпожи Ци Цзинцзин прошёлся волной дрожи по пояснице. Я утонул во взгляде персиковых глаз. Госпожа Ци Цзинцзин прижималась ко мне так сильно, что я кожей чувствовал биение её сердца.
Я хотел сказать «да». Разве можно ответить иначе, когда на тебе сидит женщина, прекраснее всех живущих? Когда её руки нежны, а дыхание щекочет губы.
— Веришь? — требовательно спросила госпожа Ци Цзинцзин.
— Нет, — я вырвал себя из сладкой истомы.
Острые зубки впились мне в шею. Госпожа Ци замедлилась, тягучие плавные движения сводили с ума.
Эта женщина слишком жестока.
— Баобэй, — мой голос показался мне незнакомым, слишком низким и хриплым, — почему ты спросила сейчас?
Сейчас, когда мы — одно целое, и в моей голове растёкся медовый туман. К чему эти разговоры?
— Когда же ещё? — шепнула госпожа Ци Цзинцзин. — Я больше не буду ждать. Не сопротивляйся.
Мои руки накрыли тёплые маленькие ладони. Чужая духовная сила хлынула сквозь меня.
— Не сопротивляйся, — повторила госпожа Ци Цзинцзин.
Жадные губы прошлись по моему подбородку. Духовная энергия госпожи Ци Цзинцзин оплетала мои меридианы, словно плети бархатных роз. Я чувствовал манящую силу, заключённую в них, и едва сдерживался, чтобы не поглотить её целиком.
— Шуи? — Госпожа Ци Цзинцзин отстранилась и заглянула мне прямо в глаза. — Что с тобой? Ты не хочешь?
Что за глупый вопрос?
Госпожа Ци Цзинцзин застыла. Мягкий взгляд стал холодным и острым.
— Ты не принял мою духовную силу!
Я почувствовал себя идиотом.
— Я сдержался. С трудом.
— Но зачем?!
— Этот Вэй не знал, что можно…
Кончики ушей стали горячими, я давно не смущался так сильно. Словно я — престарелый девственник, пойманный на обмане. Госпожа Ци Цзинцзин обмякла в моих руках. Её взгляд стал расслабленным, губ коснулась улыбка и тут же пропала.
Все барьеры слетели. Плети роз утонули в круговороте воды. Я не мог разобрать, где моя духовная сила, а где — госпожи Ци Цзинцзин. Два потока смешались в один, свободно перетекая между нашими соединёнными телами, будто знак бесконечности.
В прошлом мире у меня были женщины. Но никогда я не чувствовал их частью себя, как сейчас — госпожу Ци Цзинцзин.
***
Госпожа Ци Цзинцзин упорхнула перед самым рассветом. Проводив её, я снова застыл у пруда. Наконец, я понял, что делал не так.
Я брал воду, словно патроны к оружию. Как кирпичи для стены. Как пузырьки с маной, чтобы расходовать их, если придёт нужда.
Но тогда, у пруда Тысячи звёзд, я просто стал одним целым с миром, как сегодня ночью — с госпожой Ци Цзинцзин.
Ручейки стихии в моих духовных каналах — ошибка. Я не должен отделять от себя свой элемент. Обратившись взором во внутренний мир, я увидел, как духовная сила соединяется с силой воды.
Даньтянь увеличился, стал плотным, как кусок льда, и тут же рассеялся влажной моросью. Он изменял свой цвет — от глубокого чёрного, как глубина океана, куда никогда не заглядывал солнечный луч, до звенящей прозрачности горных ручьёв, клубился молочным туманом, отливал синевой и лазурью.
Бурлящая радость и бесконечный покой охватили меня одновременно. Отбросив сомнения, я шагнул вперёд и пошёл по поверхности пруда. Вода послушно ложилась под ноги.
На стадии Накопления ци закалилось тело. На стадии Возведения основы — стала
