`

Рис Инари (СИ) - Олла Дез

1 ... 56 57 58 59 60 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
них на глазах всплытий таких брёвен: ствол дерева со смолистыми «поплавками» на конце принимают за голову чудовища на длинной шее, а звуки, издаваемые вырывающимися газами, интерпретируют как «дыхание» или «рёв» чудовища. Отмечает, что для описанного эффекта подходит практически только шотландская сосна, причём выросшая на побережье — другие деревья, из-за недостаточного количества смолы, после погружения в воду гниют целиком, в них не создаётся условий для образования «поплавков». К тому же отмечается, что легенды о чудовищах связаны лишь с тремя шотландскими озёрами из более чем полутысячи — Лох-Тей, Лох-Мотар и Лох-Несс, хотя среди прочих озёр также есть достаточно крупные и глубоководные. Но лишь по берегам трёх вышеуказанных озёр растут леса из шотландской сосны. Косвенным подтверждением этой гипотезы может служить и одна из версий легенды о святом Колумбе, который с помощью молитвы якобы «обращал монстра в дерево».

Глава 17

Японская пословица: Пятьдесят сегодня лучше, чем сто завтра

От этой ивы

Начинается сумрак вечерний.

Дорога в поле.

Автор Ёса Бусон — японский поэт XVIII века, мастер жанра «хайку», также известен как писатель, эссеист и художник. Наряду с Мацуо Басё и Кобаяси Иссой, Бусон считается одним из величайших японских поэтов периода Эдо. Как и стихи других мастеров хайку, творчество Бусона пронизано философией дзэн. Вне этой философии понять творчество Бусона невозможно. Это, прежде всего, единство противоположностей, выраженное в древней традиции единством инь и ян, а также известный принцип дзэн «жить настоящим», отдаваясь потоку событий, как волне, которая несёт пловца туда, куда несёт. Вот что в книге «Сутра листьев» писал об этом сам Бусон: «В нашем мире никогда нельзя знать заранее, что хорошо, а что плохо, и хорош ли каретный фонарь или нет, кто может сказать?»

Перевод с японского В.Н. Марковой.

* * *

Меня шатало. И сам экзамен, и последующий бой выжили меня почти досуха. Хотя, если вспомнить, то я после каждого испытания вываливаюсь из домика на пределе своих сил и возможностей. Но всё же я собралась с силами и сделала уверенный шаг к арке, и вошла в нее.

Боли не было, наоборот, я ощутила прилив энергии. Меня взбодрило и наполнило магией, восстанавливая мои силы. Даже появление нового хвоста не было болезненным. Видимо, мое тело было полностью готово к переменам, не в пример предыдущим, несвоевременным испытаниям. Но, выйдя из арки, я все же упала и растянулась на земле. А потом перевернулась и посмотрела наверх, в ясное небо.

Была весна и снова цвела сакура. Сейчас меня медленно засыпало ее розовыми лепестками.

«Странно, ведь она тут не растет? Откуда?» — мелькнуло в голове, но порассуждать на эту тему мне не дали.

— Ты так и собираешься тут валяться или все же встанешь? — раздался надо мной голос Кио Сабуро, резавший мне ухо, как никогда.

За прошедшие годы мы не стали ближе. У нас сохранилось все то же стойкое неприятие друг друга. Но протянутую руку я приняла. А потом сильно удивилась, когда он задвинул меня к себе за спину, пряча, а сам повернулся к стоящим на берегу Псам-инугами.

И буквально тут же рядом с Кио взметнулись еще две белые тени. Это к нему присоединились Шиджеру Дзиро и Нобу Итиро.

«Это меня все три Учителя буквально грудью прикрывают? Мило! А от чего?» — подумала я, но осталась стоять на месте и даже не пыталась выглядывать из-за спин белых лисов.

— Аика не нарушила ни одного правила. Нингё напали первыми, и вы сами это видели, — сказал Кио.

— Она могла этого избежать! — подал голос и сделал шаг вперед один из Псов-инугами.

«Как я могла этого избежать, мне интересно?!» — мысленно завопила я, но вслух, разумеется, промолчала и опустила глазки вниз.

Ну, потому что не гоже порядочной и скромной лисичке глазеть на этих солдафонов.

— Владыка сильно интересовался розовой лисой с четырьмя хвостами. Он просил проследить за ее пятым испытанием и пригласить ее в Замок, — продолжил вышедший вперед пес.

«Как это розовой? И я с ужасом посмотрела на свои четыре хвоста. На РОЗОВЫЕ четыре хвоста! Да твою ж дивизию!» — мысленно выругалась я.

— То есть, сейчас вы к ней претензий не имеете? — уточнил Шидж.

Мне показалось, что даже на том берегу, где остались стоять лисички, было слышно, как скрипнул зубами предводитель Псов.

— Нет. У нас нет претензий. Она никого не убила и даже отпустила сына подводного Владыки, не став его добивать, хотя имела полное право, учитывая, что была в меньшинстве и с кучей свидетелей, что это он напал первым. Почему она не стала этого делать? — спросил он вдруг, но на меня при этом не смотрел, а перевел взгляд на Нобу Итиро.

— Негоже добивать более слабого противника. Тебя сильнее это не сделает, — пожал Нобу плечами.

— Принц может затаить еще большую обиду, — не согласился предводитель Псов.

— Ну, или поумнеть? Что тоже не исключено. Он ей теперь должен. А долг и честь нерушимы. Тем более для сына подводного Владыки. Неплохо, когда он в должниках? Вы все еще думаете, что она поступила неверно? — вскинул брови Кио.

Я же мысленно простонала.

«Я об этом и не думала вовсе! И не просчитывала эти их «долг и честь». Просто отпустила. Я вообще и не думала его убивать. Только вот говорить об этом точно никому не следует! Пусть думают, что я вся такая из себя умненькая».

И снова предводитель Псов заскрипел зубами.

«И чего это Кио нарывается?», — снова подумала я.

Но Сабуро и не думал останавливаться, а продолжил. Он вообще говорил больше остальных. И Шиджеро и Нобу все больше отмалчивались и стояли с невозмутимым видом.

«А Кио Сабуро больше всех надо? Или ему уже терять нечего?»

— Если у вас больше нет к Аике вопросов, мы бы хотели уйти. Наша ученица устала. Ей нужен отдых. Что же касается визита к Владыке Инугами, то до пятого испытания пока далеко. Так что давайте не торопить события.

«Когда же это я снова стала его ученицей? Хорошо хоть не добавил, что я у него «любимая» ученица», — мысленно хмыкнула я.

Ряды Псов Инугами дрогнули, расступаясь и давая нам дорогу. Кио пошел первым, за ним Нобу и Шидж пропустили меня, а сами замкнули нашу недлинную шеренгу. Я шла мимо Псов-инугами и мысленно удивлялась.

«А Псов определенно больше, чем Лис. И это только те, кто в черной форме. А в Замке их еще больше! Что

1 ... 56 57 58 59 60 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рис Инари (СИ) - Олла Дез, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)