Вождь - Алекс Хай

 
				
			Вождь читать книгу онлайн
Меня выкинули умирать в Дикие земли — я выжил. Меня пытались унизить в клане — я встал выше. Я не учился магии Теней, но она слушается меня. Инстинктивно. Как пёс — хозяина.
    Теперь я воин одного из сильнейших кланов города. Проблема. Аномалия. Угроза.
    И тот, кто пытается от меня избавиться, очень скоро об этом пожалеет.
Химваль уже ругался на порывистый ветер. Мальса из Зелёных рук прищурившись, слушала землю ладонью. Агент Вассис из Серого ордена казался тенью у края поля. Виррен тихо руководила работой группы белотканников — эти должны были собрать образцы с почвы. Лорд Альтен-старший держался рядом с Зандом Дейвором — чиновником Совета с непроницаемым лицом оттенка мокрой бумаги.
— Периметр замкнут, — доложил белотканник. — Внешнее вмешательство исключено.
— Хорошо, — сказал Дейвор. — Приступайте к фиксации.
Я шагнул в центр площадки, шелестя защитным костюмом — здесь такие выдавали всем. Ничего лишнего не должно было попасть на обследуемую территорию.
— Построение карты-проекции, — сказал один из экспертов. — Начинаем.
Два артефактора распахнули складную раму, и внутренняя поверхность вспыхнула сотами светотени и выдала топографию места. Над ней, как дым, поплыл рельеф рунных следов: остаточные сигнатуры от артефактов, всплески Ноктиума, микровихри давления.
— Вижу источник активности Ноктиума. Но фон до сих пор слишком высокий.
— Насколько? — спросила Виррен.
— За сотню зашкаливает, госпожа. Судя по сигнатурам, это очищенный продукт, а не грязное сырьё. Я бы сказал, как минимум три колбы были разгерметизированы…
— Пять, — поправил его молодой белотканник, сверяясь с графиками активности. — Судя по показателям, это был взрыв. Выяснить что-либо будет непросто. Ноктиум, вышедший из контейнеров, дал «факел», выжег добрый кусок земли и смазал нам картину…
Виррен сосредоточенно кивнула.
— Попробуем спектральный отбор. Это не покажет нам всего, но попытаемся восстановить картину.
Трое крепких ребят в защитных костюмах рассыпали на грунт какую-то золотистую пыль. Пыль послушно легла в трещинки на тёмной почве, выделяя направление, где прошли основные массы энергий. Линии потянулись дугой, разбившись на два рукава — один уходил к гряде, второй — обратно к дороге.
— Вот дорожки, по которым лилось топливо из повозки… А это — след от применения артефакта защиты. Они пытались поставить защитный барьер.
Виррен и белотканники уставились на экран. Сетка ритмов прыгала, как сердцебиение перед схваткой. Я ничего не понимал в этих рунах и символах, но понимал в другом.
— Не похоже это на Ноктианцев, — задумчиво сказал Тарен Сойр, оглядывая место трагедии. Они способны поглощать Ноктиум в невероятных количествах. Если они напали на караван, чтобы полакомиться очищенной субстанцией, то зачем оставили столько на земле?
Я согласно кивнул.
— К тому же взрыв. Зная Ноктианцев, они бы не допустили взрыва.
— Именно.
— Полагаете, это были Гибриды? — спросила Мальса.
— Гибриды тоже тянутся к Ноктиуму, — вмешалась Виррен, оторвавшись от планшета. — У них сильнее выражены животные инстинкты, но и они поглощают Ноктиум досуха. Они бы не оставили столько любимого лакомства на земле.
— Их могли спугнуть, — предположил чиновник Совета.
Сойр усмехнулся.
— Кто?
— Ну…
— Нет, не похоже на тварей. Ни на тех, ни на других. Не то поведение.
— А Пепельники? — резко прозвучал голос Альтена. — Непредсказуемость — стихия отступников.
Ой, вот как мы заговорили. Не получилось свалить всё на Ноктианцев — теперь пытаемся на Пепельников?
— Пепельники — профессиональные воры. Они живут с грабежа караванов. И никогда не допустят разгерметизации столь ценных колб, — отрезал Сойр. — Они сперва выбивают охрану издалека, затем аккуратно снимают контейнеры и уносят со всей осторожностью. Здесь — наоборот: сначала хаос, потом сражение и подрыв.
— Меня интересует другое, господа, — вмешался один из белотканников. — Колбы сконструированы таким образом, что их практически невозможно повредить. Они выдержат и падение, и прямой удар молота, и взрыв артефакта вроде «лунной бомбы».
— То есть нужно приложить огромное усилие, чтобы разгерметизировать подобный контейнер, — кивнула Виррен. — Либо знать, как именно это устройство открывается…
Наблюдатели молча переглянулись. Пальцы чиновников снова запорхали над планшетами.
Мы пошли по периметру. Эксперты снимали «слои»: верхний песок уходил в руну-сито, которая отделяла ноктиумную крошку от всего остального.
— Следов тоже нет?
— После песчаной бури ничего не найдём…
Эксперты ещё несколько часов, исследуя местность. Но ничего существенного так и не нашли — следы были скрыты качественно. Наконец, эксперты принялись упаковывать и складировать все найденные вещи и осколки по контейнерам.
— Все это отправится на дополнительное исследование в лабораторию, — сказала Виррен. — Периметр останется под моим контролем до вывоза последней песчинки.
Альтен-старший стоял чуть в стороне и глядел на башни Альбигора, будто пытался прожечь их взглядом. На словах о лаборатории его пальцы едва заметно дёрнулись — нервничал.
Это было даже забавно. Он знал, что я знаю. Но ничего не мог сделать.
Или мог?
Я повернулся к Сойру и специально сказал это громче, чем следовало.
— Я хочу, чтобы вы осмотрели останки, как тваревед. Любоваться там особо нечем, но вы и по одной кости определите, ваши это клиенты или нет. Завтра утром вам будет удобно?
— Конечно, Ром, — отозвался глава Лунных стражей.
Я перехватил косой взгляд лорда Альтена. Он точно услышал наш диалог. Ни один мускул на его лице не дрогнул, но я ощутил, как зароились его мысли.
Нет, лезть ему в голову рано. Да пока и незачем. Он сам себя подставит.
* * *
КоЛДЮСА.
Комплексная лаборатория Департамента Юстиции Совета Альбигора снаружи была местом невзрачным. Впрочем, и внутри оказалось безрадостно, как и во всех подобных учреждениях.
Конкретно это занималось тем, что работало на городскую систему правосудия — проводило исследования, экспертизу и прочие манипуляции по запросу Департамента.
Коридоры здесь были узкими, как бутылочное горло, свет — белый, без тени, запах — смешение алхимических спиртов, холодного железа и горелого Ноктиума. Совет умел делать храмы из любого сарая. Этот храм был для мёртвых.
И я пришёл сюда ночью. Специально накануне визита Сойра, чтобы кое-что проверить.
Меня встретили двое экспертов из группы Виррен — белотканники, казалось, проникли всюду. Проверили пропуск, не глядя в глаза, повели вниз, в секцию «П». На двери красовался тройной замок, на косяке — едва заметная вязь блокираторов. Внутри стоял ровный гул — не машин, рун.
— Магистр ждёт, — сказал один из провожатых, и я не сразу понял, что «магистр» — не Виррен.
Он ждал в морге. Вернее, в зале, где мёртвых разбирают, как механик разбирает старую повозку: аккуратно, с уважением и без сантиментов. На стене горела линейка зеркал-пластин; под потолком висели «глаза» — артефакты фиксации происходящего.
На столах располагались тела, накрытые
 
        
	 
        
	 
        
	 
        
	