Андер. Книга вторая - Виктор Сергеевич Викторов
— Понимаю, на первый взгляд это звучит абсурдно, — торопливо начала Симидзу. — Но я действительно знаю, как это осуществить. Вероятность успеха составляет девяносто пять процентов.
— Абсурдно? — вкрадчиво поинтересовался Винсент. — А по-моему — это довольно интересная интерпретация слова «самоубийственно». Ты сама осознаёшь все последствия? Я сейчас говорю лишь о тех последствиях, которые произойдут в том случае, если твой план увенчается успехом. Если же нет — всем нам проще застрелиться, поскольку даже право Рода на Отмщение не сможет оправдать безумие, которое ты озвучила. А те пять процентов, которые ты легкомысленно проигнорировала, раздробят тебе череп.
Отбросив все реверансы, и не делая никаких скидок, Гор отчитывал нахохлившуюся Йоко, словно она являлась его подчинённой. Я первый раз видел столько эмоций на его лице. Это же как его задело сказанное, что его невозмутимая маска не то, чтобы дала трещину, а рассыпалась на мельчайшие осколки, обнажив его истинную суть жёсткого и бескопромиссного руководителя?
Вопреки этому, Симидзу даже и не подумала тушеваться, смотря на Гора с вызовом.
— Господа! — окликнул я их. — Если вы закончили, может дадите вставить мне хоть слово? Нет, если вам нужно договорить, я могу выйти и подождать за дверью. Позовёте, когда закончите.
— Прошу прощения, господин барон, — чуть ли не в унисон произнесла эта парочка, продолжая буравить друг друга взглядами, далёкими от дружелюбных.
— Тогда если вы не против, — я не удержался, чтобы не ввернуть шпильку, — я бы хотел поинтересоваться у госпожи Симидзу, как она это всё себе представляет? Да, — пожал плечами я, мельком заметив взгляд Константина, — мне действительно интересно. Вы, Йоко, пока не похожи на особу, склонную к авантюрам, несмотря на вашу недавнюю выходку. Так что, озвучьте, будьте так любезны. А мы внимательно послушаем.
И Йоко начала говорить.
Сначала сбивчиво, торопливо, перескакивая с места на место. После нескольких минут, понимая, что её никто не собирается перебивать или возражать, она немного осмелела, а речь полилась более связно. Возвращаясь к пропущенным кускам своего плана, она обстоятельно отвечала на мои вопросы.
Я видел, как по мере изложения, лица моих безопасников: бывшего и нынешнего, меняли выражения от откровенно саркастического до задумчивого. И я снова их понимал, поскольку у меня, наверняка, лицо в этот момент было идентичным.
План, надежный, как швейцарские часы. Так иногда говорят. Так вот — этот не был надёжным. Он был насквозь гнилой, нестабильный, изобилующий логическими проплешинами, но это вполне могло выгореть, как ни странно это сейчас звучит.
Симидзу предлагала ни много ни мало: захват Вильгельма он Фарена. Одарённого ранга «Алмаз». Мало того: она предлагала не только его захват, но и последующее «потрошение» его мозга на предмет способа создания ментальных закладок.
Звучало это, мягко говоря, фантастически.
— Допустим, — выставив руки перед собой, я заставил Арнье и Гора отказаться от немедленных гневных высказываний, — пока только допустим, что твой план срабатывает и нам удаётся пленить Вильгельма. Самого Вильгельма, судя по твоему рассказу. Заметь, я пока не спрашиваю, как нам удержать одарённого такого ранга в этом самом плену. Не спрашиваю. Мне интересно другое, Йоко. Как ты собралась вытаскивать у него из головы информацию? Мало того, что её нужно вытащить, её же нужно правильно применить? Верно? Или в империи любой одарённый может выпотрошить другого одарённого, исповедующего учение другой школы магии, и сразу научиться владеть его заклинаниями?
— Святой Аарон, какой же бред, — не выдержал Арнье, обхватив голову. — Это просто феерический бред, господин барон. От первого до последнего её слова!
— Арнье! — повысил голос я. — Я больше не буду предупреждать! Ещё слово, и ты выйдешь отсюда!
— Или не совсем бред, — задумчиво и очень тихо пробормотал Винсент. — Ты смогла меня удивить, — он несколько раз прикоснулся кончиками пальцев одной руки к ладошке другой, обозначив аплодисменты. — Неужели Империя Ямано стала выпускать за её пределы людей с подобным даром? Я правильно понимаю, ты утверждаешь, что ты — найсин?
Йоко Симидзу еле заметно кивнула, а Винсент тихо и торжествующе рассмеялся. Постепенно, негромкий смех прекращал быть таковым, переходя в хохот, под нашими недоуменными взглядами.
«Эко его пробрало, — улыбнулась Миа. — По-моему, вы его сейчас просто добили своей детской непосредственностью».
Я растерянно переводил взгляд то на Арнье, который был в состоянии лёгкого шока, то на несмело улыбающуюся Симидзу. Почувствовав, как внутри всколыхнулось раздражение, уже было хотел как следует шарахнуть рукой по столешнице, когда снова прозвучал голос Миа:
«Дай ему прийти в себя, Андер. Через несколько секунд сам поймёшь. А пока просто поверь, Гор — абсолютно нормальный».
«Тогда какого дарха он сидит здесь и ржёт, как лошадь Пржевальского!», — вскипел я.
— Тысячекратно извиняюсь, господа, — отсмеявшись, фыркнул Гор. — Я даже не знаю, что можно считать большей удачей: то, что она предлагает захват её собственного парня в его же доме…
— Не парня! — моментально окрысилась Симидзу. — Не хватало, чтобы этот ублюдок ещё был моим парнем!
— Хорошо, — примирительно произнёс Гор. — Не парня — бывшего любовника, с которым у тебя возникли разногласия, если такая формулировка никого не заденет, к жилищу которого у тебя есть полный доступ. Или считать удачей то, что она является редчайшим специалистом, которых в Империи Ямано называют «найсин»? Причём, хочу заметить — шёпотом называют, — он снова покачал головой. — Только вот мне интересно, госпожа Симидзу… Что на нашем провинциальном заводе «Импульс» забыла член императорской семьи Канэко? Симидзу, я так уже понимаю, это вымышленная фамилия?
Пока я под издевательский мерзкий смех Миа в своей голове пытался переварить слова Гора Винсента, а Арнье сидел с глубоком ступоре, Симидзу поморщилась и, резче, нежели обычно, ответила:
— Нет. К императорской семье Канэко я не имею ни малейшего отношения. Они даже не знают о моём существовании, — тряхнула она непослушной чёлкой.
— А вот это ты зря, девочка, — совершенно серьёзно возразил Винсент. — Не стоит думать, что правящая династия империи Ямато, древнейшая в этом мире, чего-то там не знает. Уж поверьте, Йоко. О вас прекрасно осведомлены. Тем более те, которые обладают даром чтения сокровенного. «Найсин» знают если не всё, то — многое! — отрезал он. — И если за вами ещё не послали синоби, вовсе не означает, что вас отпустили. Хочу ещё добавить, госпожа Симидзу, — его глаза яростно сверкнули. — Если с Андером что-то случится, уверяю, вам ни капли не поможет ваш дар, каким бы он не был выдающимся. Я лично отрежу вам голову и зашью её в вашем собственном брюхе. Раньше, кажется так поступали с подобными вам?
— Вы всё… откуда…? — побледнела Йоко.
— От
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андер. Книга вторая - Виктор Сергеевич Викторов, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


