`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Герцогиня на службе у Короны (СИ) - Ширай Вера

Герцогиня на службе у Короны (СИ) - Ширай Вера

Читать книгу Герцогиня на службе у Короны (СИ) - Ширай Вера, Ширай Вера . Жанр: Попаданцы.
Герцогиня на службе у Короны (СИ) - Ширай Вера Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Герцогиня на службе у Короны (СИ)
Дата добавления: 4 декабрь 2025
Количество просмотров: 38
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Герцогиня на службе у Короны (СИ) читать книгу онлайн

Герцогиня на службе у Короны (СИ) - читать онлайн , автор Ширай Вера

Что, если судьба даст тебе второй шанс — но вместе с ним и новых врагов? Судьба, магические стечения обстоятельств или воля богов дали Оливии шанс прожить свою жизнь заново. И после трагической смерти Оливия оказывается... в прошлом. Теперь у неё есть возможность всё изменить: выбрать мужчину по сердцу, спасти королевство от надвигающейся угрозы, раскрыть тайны и интриги королевского дворца. Но она быстро понимает: не только ей дан второй шанс. А у каждого, кто её окружает, — свои цели. Кто-то играет на опережение. Кто-то жаждет власти. А кто-то — вовсе не тот, кем кажется. И всё же Оливия верит: раз уж судьба дала ей шанс вернуться, значит, на то была веская причина. ВТОРАЯ ЧАСТЬ ДИЛОГИИ!

1 ... 54 55 56 57 58 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но в следующую секунду я заметила то, что лишило меня дара речи. На его руке — повязка. Белый тканевый бинт туго обвивал кисть, переходил на запястье и дальше тянулся к предплечью.

Я замерла и на миг оступилась.

Король проследил за моим взглядом и с лёгкой насмешкой произнёс:

— Только не говорите, что вы боитесь вида ран или крови. Мелкая рана, полученная на тренировке, обычное дело.

— Нет, не боюсь. Как и многие женщины я умею оказывать помощь. — я поспешно опустила глаза. — У меня закружилась голова. Я не ела с завтрака и немного устала.

Зазвучали последние аккорды, танец подошёл к концу. По залу разнеслись звуки одобрительных аплодисментов, танцующие благодарили партнеров за танец, дамы склонялись в благодарственном реверансе, а мужчины дарили поклоны.

Его Величество даже не подумал склониться передо мной, или отпустить мою руку, он удержал меня под локоть и под всеобщими взглядами повёл к столу.

Глава 33

ПЕРЕПОЛОХ И ГОЛУБИ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА

Утро встретило меня тишиной и прохладой. Я проснулась одна в своей постели, герцог не ночевал в моей спальне — и всё же нельзя было сказать, что он проявил холодность. Вчера, после ужина, он проводил меня до комнаты, поинтересовался самочувствием и держался как безупречный супруг: учтивый, внимательный, даже заботливый. Но потом откланялся, сославшись на дела, что не терпят отлагательств.

Позже Эва передала мне в полголоса, что милорд будет занят допоздна и, скорее всего, в покои не вернётся. Услышав это, я неожиданно для себя ощутила странную смесь облегчения и грусти. Мне бы очень хотелось, чтобы разделение комнат на отдельные покои было простой формальностью, а не обыденностью. Чтобы мы как супруги больше времени проводили вместе.

Но я и испытала облегчение — потому что ночь будет принадлежать лишь мне и моим мыслям, и я смогу правильно спланировать новый день.

Эва, хоть и морщила носик и покачивала головой, всё же поддалась моим уговором. Я умела быть настойчивой — и к концу разговора служанка уже сама уточняла детали и добавляла штрихи моему плану. Мы долго обсуждали, кто и что сделает, когда именно лучше начать, и как не привлечь лишнего внимания.

— Миледи, — вздохнула она, — если кто-нибудь узнает, мы обе окажемся в страшном положении.

— Никто не узнает, — ответила я с уверенностью, которая удивила и меня.

Когда всё было решено, я позволила себе расслабиться. Свеча догорала, и её колеблющийся свет мягко освещал мою комнату. Я откинулась на подушки и закрыла глаза.

Мысли скользили от событий прошедшего дня к воспоминаниям прошлой жизни. Странно, как тесно переплелись эти два мира: один — уже прожитый и утраченный, другой — всё ещё зыбкий, но такой другой.

* * *

После завтрака в одиночестве: я решила не покидать своих покоев и попросила Эву принести мне несколько лёгких блюд. Герцог всё ещё был занят делами, а Ариана, полная юношеского задора, присоединилась к остальным в общем зале. Поэтому я без лишнего беспокойства осталась в своей комнате.

Мне предстояло идти на занятия сегодня — мои обязанности статс-дамы ещё никто не отменял. К счастью, половину хлопот я с лёгкостью переложила на плечи леди Бриджит. К моему удивлению, она оказалась весьма осведомлённой в делах двора и охотно бралась за работу, которую другие считали тягостной и нудной.

Когда я вошла в женскую комнату, слегка запоздав, девушки уже были в сборе. Они уютно расселись на мягких диванчиках, покрытых вышитыми покрывалами, а слуги бесшумно разливали в фарфоровые чашки душистый чай. В воздухе витал лёгкий аромат сушёных трав и лепестков роз, перемешанный с тихим гулом женских голосов.

Я выпрямила спину, улыбнулась и, сделав шаг в центр комнаты, произнесла:

— Всем доброе утро. Сегодня мы поговорим о вещах, которые сильнее слова. О маленьких дарах и жестах, которые для нас — целая книга наполненная различными смыслами.

Несколько пар глаз поднялись на меня с любопытством. Юные леди улыбались, предвкушая приятную сердцу тему.

— Скажем так, вам дарят цветы? — я обвела взглядом собравшихся.

— Это значит, что мужчина заинтересован во мне? — робко спросила одна юная леди, чуть младше Арианы. Её щёки вспыхнули, а глаза светились любопытством.

Я улыбнулась мягко, но отрицательно покачала головой:

— Чаще всего, цветок — всего лишь вежливость. Лёгкий знак симпатии, не более. Принимайте его с улыбкой — и никто не станет думать дурного.

В комнате раздались тихие смешки, а я продолжила:

— А теперь… кто может сказать, к каким дарам стоит относиться осторожнее?

Все взгляды устремились на меня. Но первой ответила Ариана, сидевшая чуть в стороне:

— Платки. Не стоит принимать платки.

— Верно, — кивнула я, — но это лишь часть ответа. Платок с инициалами — знак особой близости.

— Мужчины любят выделять своих женщин, — перебила меня леди Лиззи, с лёгкой насмешкой в голосе.

Я выдержала паузу и спокойно пояснила:

— Мужчина дарит своей избраннице платок со своими инициалами, а она отвечает ему лентой, которую можно привязать к жакету или даже к доспехам. Но если вы ещё не обручены, такие дары могут быть опасны для вашей репутации. — Я сделала упор на слове «но», чтобы каждая из присутствующих уловила серьёзность момента. — В противном случае весь двор додумает за вас то, чего и в помине нет.

— Или просто узнает правду, — съехидничала леди Лиззи, и её слова вызвали несколько приглушённых смешков среди девушек постарше.

— Что девушка может подарить мужчине? — спросила я, скользя взглядом по собравшимся.

— Цветы, — робко ответила одна из молодых дам.

— Верно, — кивнула я. — Во время турнира дама может преподнести рыцарю цветок. Он прикрепит его к шлему, копью или груди — и тем самым объявит: «Я сражаюсь во имя её чести».

В комнате послышался шёпот, девушки оживились, а я продолжила:

— Такой жест всегда воспринимается как публичный выбор или поддержка. Если двору известно об интересах пары, то подобный знак вызывает лишь одобрение. Но чаще всего о таких вещах договариваются заранее: дама дарит цветок, рыцарь принимает его. Ведь отказ… — я сделала паузу, чтобы подчеркнуть серьёзность — отказ способен нанести непоправимый ущерб вашей репутации.

Девушки переглянулись. В их глазах светилось лёгкое изумление, будто сама мысль о том, что мужчина может отвергнуть подобный подарок, казалась немыслимой. Ариана опустила взгляд, её лицо омрачилось грустью, и я заметила, как пальцы её невольно сжали подол платья.

Я позволила себе мягкую улыбку и сказала уже более серьёзным тоном:

— Искусство подарка — это тонкое ремесло. Любой знак внимания будет оценён сторонними наблюдателями, и они обязательно составят своё мнение о вас. Особенно значимы дары и благодарности от тех, кто выше вас по титулу, или же от незанятых мужчин.

Я обвела девушек взглядом, и они притихли.

— Помните, милые дамы: подарок может возвысить вашу репутацию… а может разрушить её. Относитесь к этому с особым трепетом.

Когда занятие закончилось и девушки начали расходиться, Мариана задержалась. Она стояла у окна, сжимая в руках перчатки так, будто хотела бросить их к моим ногам, вызывая меня на дуэль.

— Вы сделали это нарочно, — выпалила она, едва мы остались почти одни. — Из самолюбования… и мелочной мести.

Я удивлённо подняла брови. В дверях замешкались две молодые дамы — они перешёптывались, стараясь говорить тише, но и их слова я расслышала:

— Принцесса не приняла подарок лорда Хоммея…

— Да-да, и теперь все судачат, почему.

Мариана побледнела, а потом залилась краской. Её злость вспыхнула с новой силой.

— Видите? Это всё связано с вашим мужем! С герцогом! Я уверенна!

Я спокойно подошла к столу, выдвинула ящик и достала свиток с печатью.

— Здесь указаны темы занятий на несколько месяцев вперёд, — я протянула его Мариане. — На пергаменте стоит дата и подпись Его Величества. Советую быть проще и внимательнее, миледи. И не позволять своим эмоциям брать верх. Это не украшает.

1 ... 54 55 56 57 58 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)