`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Ирландец - Алексей Владимиров

Ирландец - Алексей Владимиров

1 ... 54 55 56 57 58 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что он жив, хоть и стерт местами, и мы вернулись в бар.

Посетителей за время нашего отсутствия поубавилось. Но все же почти все столики были заняты. Увидев нас, Карл вышел из-за стойки и подошел.

— Спасибо вам, что заступились за Грету. Этот Пес совсем обнаглел. Он чувствует себя здесь хозяином.

Я хотел было сказать, что Грета тут ни при чем, что я отстаивал свои интересы. Но меня рассмешило то, как назвал этого мужика Карл.

— Как его назвал? — переспросил я, посмеиваясь.

— Пес, а некоторые зовут его Бешеный Пес, — ответил Карл. — Но он звереет, когда его так называют. Вы первый, кто ему дал отпор.

— Ну ладно с этим Псом, на чем мы там остановились? — спросил я.

— На борделе, — ответил с ухмылкой Билли.

— Да, точно, на борделе. Ну, давай, веди нас наверх. Продолжим осмотр, — сказал я Карлу. — Думаю, сегодня никакой очередной Пес не потревожит нас.

Карл подошел к стойке, за которой стояла Грета, и что-то шепнул ей, та, в свою очередь, кивнула и украдкой посмотрела на нас. После чего Карл подошел к нам.

— Идемте, — протянул он.

Мы поднялись наверх, и Карл отворил дверь, ведущую в коридор борделя.

— Сколько девушек работает? — спросил я.

— Пятеро, — ответил Карл.

— На каких условиях они работают?

— Половину заработка отдают нам, поскольку они тут же и живут. Клиенты часто заказывают выпивку и еду в номера, так что получается довольно выгодно.

— Ладно, после с этим разберемся. Давайте пройдем в кабинет Боба, покажи, где лежат учетные книги.

Мы вошли в кабинет, и я уселся за стол. Карл достал из шкафа книгу и передал ее мне. Я с умным видом полистал ее, хотя в этих записях ни черта не понимал, и отложил ее в сторону.

— Что-то еще? — спросил меня Карл.

— Да, перекусить бы не мешало, а то мы с самого Бостона ничего не ели.

— Сейчас все будет, — ответил Карл и вышел из кабинета.

— Ничего не понимаю в этих записях, — буркнул я себе под нос, вновь открыв книгу. — Может, Дима в этом разбирается, не в курсе?

— Он точно разбирается в этом, я уверен. Поскольку он довольно образованный.

— Образованный? — вздернул я бровь.

— Ага, не знаю, где он этому научился, но он хорошо разбирается в разных науках, математике там, да и в остальном тоже.

— Образованный убийца, — пробормотал я себе под нос и ухмыльнулся. — Кого только не встретишь на белом свете.

Тут вернулся Карл.

— Сейчас Грета принесет вам поесть.

Спустя некоторое время девушка притащила полный поднос еды и поставила его на стол.

— Спасибо вам, — смущенно сказала она. — Хоть кто-то смелый нашелся, чтоб успокоить этого Пса.

— Да не за что, — ответил я, после чего девушка удалилась.

— А кто этот Пес вообще такой, и почему его так все боятся? — спросил Билли.

— Он просто бандит, — ответил Карл. — Странно, что он сегодня был один. В основном он ходит в окружении своих подчиненных. Он держит в страхе весь Роксбери. Некоторые говорят, что он даже убил нескольких человек.

— Спасибо, Карл. Можешь идти. Если что-то нужно будет, позову, — сказал я.

— Хорошо, — ответил он и вышел из кабинета, закрыв за собой дверь.

— Ну и что ты об этом всем думаешь? — спросил я Билли.

— Обычный мелкий бандит, на которого всем плевать, пока он не перешагнул черту. Думаю, ничего особого он из себя не представляет.

— Да я про бордель и этот бар, — усмехнувшись, ответил я. — Ладно, иди, подыщи свободную комнату и ложись спать, а я попытаюсь разобраться в этих записях.

Билли кивнул и с неохотой вышел из кабинета. Я посидел еще немного, но, поняв, что сегодня точно не смогу ладу дать с этими записями, тоже пошел спать.

Следующие семь, а может, и восемь дней я был погружен в изучение бухгалтерии бара. Поскольку я не знал цен на закупаемый товар, то с опаской, но все же доверился Карлу в этих вопросах. У некоторых продавцов он покупал продукты сразу, а с некоторыми вступал в споры из-за явно завышенной и необоснованной цены. Это мне, безусловно, в нем направилось, он пытался выторговать каждый цент у продавцов.

И вот как-то утром перед открытием мы с Карлом стояли у барной стойки и подсчитывали бухгалтерию, поскольку вчера было некогда из-за наплыва посетителей. Дверь распахнулась, и в бар зашли посетители, которых я никак не ожидал увидеть так скоро. Это были Дима-грек в сопровождении нескольких бойцов, а также Роб. На пару секунд я даже потерял дар речи, увидев его на ногах.

— Как ты так быстро сумел поправиться? — спросил его первым делом, подбежав к нему, и крепко обнял.

— На мне все заживает как на собаке, — усмехнувшись, ответил он.

Конечно, он не полностью еще восстановился, и было заметно, что он слаб, но с учетом того, что я почти его похоронил, это было великолепно.

— Доктор прописал мне еще месяц постельного режима, но, как только я узнал, что ты заведуешь баром, тут же попросил Диму привезти меня сюда, — продолжил Роб.

— И ради этого ты привез его? — спросил я Диму.

— Не только из-за этого. Я везу товар в Спрингфилд, так что, можно сказать, это было по пути. Да и еще кое-кто хотел тебя увидеть.

Тут из-за широких спин бойцов выглянула Мэри. В моей груди тут же что-то сжалось, и сердце начало колотиться сильней. Я подошел к ней, крепко обнял и поцеловал.

— Мне сказали, что она не отходила от Роба, старалась побыстрей вылечить его. Но наверняка это было, чтоб только тебя скорей увидеть, — произнес Дима с усмешкой.

— Я не ожидал так скоро вас увидеть, — ответил я. — Присаживайтесь за столики. А я сейчас распоряжусь, чтоб принесли перекусить.

Бойцы уселись за столики неподалеку от барной стойки. Роб и Мэри сели за стол вместе с Димой.

— Я сморю, ты тут освоился уже, — произнес с улыбкой Дима. — Как хозяин говоришь.

— Ну, не как хозяин, а как его представитель, — ответил я, вернув улыбку Диме. — Карл, принеси перекусить парням.

Карл, увидев Диму-грека, был напряжен и сильно нервничал.

— Да, с-сию, минуту, — пробубнил он и мигом удалился на кухню.

— Ну, рассказывай, как у тебя тут дела идут? — спросил меня Дима.

— Да, в общем, неплохо, только вот с бухгалтерией только-только начал разбираться. Если б не Карл, туго было бы.

Тут вышла, Грета и вынесла еду. Увидев ее, Мэри с явной ревностью взглянула на меня, но промолчала. Грета поприветствовала гостей, расставила еду на столик и удалилась на кухню за новой порцией.

— А ты тут, сморю, не скучаешь, — продолжал издевки Дима-Грек, глядя на уходящую Грету. —

1 ... 54 55 56 57 58 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ирландец - Алексей Владимиров, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)