Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4 - Оливер Ло

Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4 - Оливер Ло

Читать книгу Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4 - Оливер Ло, Оливер Ло . Жанр: Попаданцы / Периодические издания.
Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4 - Оливер Ло
Название: Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4
Автор: Оливер Ло
Дата добавления: 4 сентябрь 2025
Количество просмотров: 2
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4 читать книгу онлайн

Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4 - читать онлайн , автор Оливер Ло

Первый том -
https://author.today/work/460386
Мой мир умирал под натиском демонических армий. Единственный способ спасти его — закрыть Великий Портал изнутри. И я сделал это, хотя знал, что обрекаю себя на смерть.
Но смерти не случилось. Сто лет я сражался в мире демонов, пока не собрал кровь всех их лордов для ритуала возвращения.
И я вернулся... в мир, где прошла тысяча лет. Теперь люди сражаются с монстрами из пространственных разломов, создали Гильдии Охотников, присваивают ранги. Они думают, что контролируют ситуацию.
Но то, что этот мир принимает за новую угрозу, может оказаться продолжением старой войны. Той самой, которую я думал завершить тысячу лет назад...

1 ... 53 54 55 56 57 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тоном.

Последнее блюдо было почти черным, и от него исходил такой острый запах, что воздух над тарелкой, казалось, дрожал. Я взял кусочек палочками и с улыбкой отправил в рот. Это был явно какой-то морепродукт, но из-за остроты вкус был практически неразличим.

Действительно, очень остро. Но не смертельно. Просто нужно было правильно дышать и не паниковать.

— Вкусно, — сказал я, взяв еще один кусочек. — Определенно седьмой и третий мы возьмем с собой!

Мастер Ченг не выдержал и упал в обморок.

Зал взорвался возгласами изумления. Слуги наперебой что-то кричали, показывая на меня пальцами. Я различал отдельные фразы:

— Истинный воин дракона!

— Он победил самого мастера Ченга!

— Такого не было за всю историю клана!

— Он не человек, он — дух огня!

Шу Сонг смотрела на меня с выражением абсолютного ужаса:

— Как… как это возможно? Как вы смогли съесть «Дух Дракона» и даже не попросить воды?

— Секрет прост, — пожал я плечами. — Нужно правильно гасить рецепторы. В мире демонов приходилось есть что ни попадя, чтобы выжить. Демоническая еда была настолько отвратительной и ядовитой, что с нормальными вкусовыми рецепторами это сделать было невозможно. Пришлось научиться их блокировать. Ну и адаптироваться, разумеется, если я не хотел помереть от голода.

— Блокировать рецепторы? — переспросила девушка.

— Ну да. Специальная техника концентрации внутренней энергии. Направляешь ее определенным образом, и вкусовые, и болевые рецепторы в ротовой полости временно отключаются. Правда, желудок тоже стоит закалить, иначе будут проблемы как у нашего мелкого.

Леон сморщил лицо, словно лизнул лимон.

— Это… это невероятно, — прошептала Шу Сонг.

Тем временем мастер Ченга привели в чувство. Он сел, посмотрел на меня, потом на пустые тарелки, потом снова на меня. А затем встал, подошел и низко поклонился.

— Учитель, — сказал он на ломаном общем языке. — Вы… истинный воин. Мне… честь готовить для вас.

— Спасибо, — кивнул я. — Готовишь, действительно, хорошо.

Мастер Ченг просиял от гордости, несмотря на то, что все еще вытирал слезы.

В этот момент двери в зал с грохотом распахнулись. В проеме появился запыхавшийся слуга, который что-то быстро и взволнованно говорил на местном языке.

— Госпожа Шу Сонг! — кричал он. — Я не смог их удержать! К вам пришли с визитом…

Но договорить он не успел. Слугу просто оттолкнули в сторону, и в зал вошли новые гости.

Впереди шел молодой мужчина лет двадцати пяти, одетый в богатые одежды черно-золотых цветов. Высокий, стройный, с правильными чертами лица и гордой осанкой. За ним следовала свита — несколько старших мужчин в официальных одеждах и группа охранников.

— Вэй Лонг, — прошипела Шу Сонг, и в ее голосе не было ни капли радости от такого визита «гостей».

Пришелец окинул зал внимательным взглядом, задержавшись на мне и моих спутниках. Его глаза были холодными и расчетливыми.

— Госпожа Шу, — сказал он с вежливой улыбкой, которая не касалась глаз. — Какое удовольствие видеть вас снова. Надеюсь, вы не против нашего неожиданного визита?

Кайден наклонился ко мне и прошептал:

— Дарион, это клан Вэй. Второй по влиянию клан в империи Цин. И судя по тому, как она отреагировала, ничего хорошего нас не ждет.

— Что привело вас в наш дом, господин Вэй? — натянуто спросила девушка, поднимаясь с подушек.

— О, просто дружеский визит, — ответил Вэй Лонг, но его улыбка стала еще более фальшивой. — Мы узнали, что к вам прибыли… интересные гости. С еще более интересным грузом.

Один из старцев в его свите сделал шаг вперед.

— Согласно древним законам империи Цин, — провозгласил он торжественным голосом, — любое сокровище мирового значения должно быть продано на открытом аукционе, чтобы все великие кланы имели равные возможности его приобрести.

— У нас есть договоренность с «Последним Пределом», — возразила Шу Сонг. — Мы провели предварительные переговоры…

— Предварительные переговоры не являются официальным контрактом, — перебил старец. — К тому же, — его голос стал жестче, — император недавно даровал клану Шу остров Лунного Дракона для охраны и защиты. Но клан не смог выполнить свои обязательства. Остров теперь кишит тварями из Разломов.

Лицо Шу Сонг побледнело. Очевидно, это была больная тема для нее.

— Это… это были обстоятельства непреодолимой силы, — пробормотала она. — Напавших было слишком много, а наши силы…

— Результат важнее оправданий, — холодно прервал ее Вэй Лонг. — Клан, который не может защитить дарованные ему владения, вряд ли достоин монополии на торговлю с западными гостями.

Гелиос, который до этого момента молча слушал, вдруг оживился. Он с интересом разглядывал Вэй Лонга, и его глаза загорелись узнаванием. Он явно уже был пьян. И когда только успел?

— О! — воскликнул он. — Вот это встреча! Вэй Лонг собственной персоной!

— Ты его знаешь? — тихо спросил Леон.

— Конечно, знаю! — Гелиос немного покачивался — видимо, рисовое вино было крепче, чем казалось. — Это же наследник клана Вэй! Один из сильнейших бойцов всей империи Цин! Его считают лучшим мечником во всей империи Цин!

Аукционер встал, слегка пошатываясь.

— А еще он Воин Дракона! Так же, как и ты, Дарион!

Я поднял бровь, рассматривая Вэй Лонга более внимательно. Действительно, в его движениях чувствовалась уверенность опытного бойца. Осанка, постановка ног, то, как он держал руки — все говорило о серьезной подготовке. Если бы не одно маленькое несущественное «но», которое все меняло.

— Лучший мечник, — пробормотал я, сжимая губами зубочистку, которую взял после еды. — Как интересно.

Вэй Лонг услышал мои слова и медленно повернулся в мою сторону. Его взгляд стал оценивающим, изучающим.

— Так это ты тот самый Дарион Торн? — спросил он, разглядывая меня как диковинного зверя. — Герой-спаситель Западной столицы?

— Вроде того, — ответил я, не удосужившись встать.

— Хм, — Вэй Лонг обошёл вокруг меня, словно оценивая товар. — Не впечатляет. Обычный варвар с Запада. Даже палочками есть не умеешь, небось.

Я молча взял палочками последнюю креветку с тарелки Кайдена и отправил в рот. Мой бедный партнёр так и не смог её поймать.

— Фокусы для детей, — отмахнулся Вэй Лонг, будто сам меня только что не провоцировал. — Ты, наверное, думаешь, что раз спас какой-то занюханный городишко от безумца, то стал героем? Здесь, в империи Цин, твои «подвиги» не стоят

1 ... 53 54 55 56 57 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)