Ведьмин кот - Дана Арнаутова
«Значит, местное общество искренне уверено, что герр патермейстер к ним ненадолго. Дуэль? Надо же, а выглядит ледышка ледышкой! Хотя всякое бывает, может, ему пришлось драться… И чтоб я в жизни больше такого пирожного не попробовал, если мадам Луиза не мечтает уехать в столицу вместе с герром патермейстером! Кстати, Виенна — это Вена, так? Императорский двор, молодой граф… или наследник графа сам графом не является?! В любом случае, поговорку про то, что в Тулу со своим самоваром не ездят, мадам Луиза явно не знает. И уверена, что уехать в столицу в качестве пассии Моргенштерна — отличная идея. Только сам он почему-то упирается и даже пробный период взять не хочет, не то что купить подписку с полным доступом!»
— Но вы совсем ничего не рассказали о себе, герр Станислав? — Мадам подлила ему уже остывшего, но все равно вкусного кофе из фарфорового кофейника и многообещающе улыбнулась. — Московия это так интересно! Правда, что зимой у вас так холодно, что в экипажи приходится запрягать медведей вместо лошадей?
Поперхнувшегося Стаса спасло от неприличного ржача только то, что этажом выше что-то громко упало. Потом зазвенело разлетевшееся стекло, потом что-то рухнуло снова, послышался приглушенный голос Моргенштерна — клирик то ли молился, то ли отчаянно ругался. И тут же тревожно смолк! А вместо него раздался звук.
Жуткий, заунывный полувой-полуплач, разом напомнил Стасу легенды о баньши, фильмы про оборотней и сломанную сигнализацию, как-то оравшую возле их дома полночи, пока эвакуатор не приехал. В общем, звук был пронзительный, долгий, инфернальный, и мадам на глазах побледнела, комкая кружевной платочек и глядя на Стаса так, словно только он стоял между ней и лютой смертью в когтях неизвестной твари.
— Господи… — прошептала она. — Что это… Помилуй нас, дева Мария…
— Мадам Луиза, простите, мне надо идти!
Вскочив, Стас ринулся из гостиной, признав, что рыцаря-защитника из него не получится, и прекрасная дама вряд ли это простит. На бегу он сорвал с себя куртку капитана и порадовался, что та сшита из отличной кожи — в меру мягкой и очень прочной. Самое то, чтобы накинуть на одного пушистого поганца, к которому у Стаса накопились вопросы!
Глава 14. Полтергейст в борделе
То, что это никакой не шумный дух, Видо понял очень быстро.
Primo, неупокоенная душа истинному клирику заметна очень хорошо! Ощущается, правда, по-разному, темным пятном, неприятным запахом или звуком вроде царапанья железа по стеклу, причем ощущение это тем сильнее, чем ближе его источник. Иногда дух прячется в каком-то предмете, связанном с его смертью, и тогда найти его сложнее, потому что необходимо распознать сам предмет, но присутствие… в нем не ошибешься. А в заведении мадам Луизы признаков духа не было!
Secundo, шумные духи не воруют вещи, они вообще очень специфически соприкасаются с материальным миром. Что-то разбить или испортить — это запросто. Битые зеркала и посуда, протухшее мясо и скисшее молоко, засохшие растения — вот приметы неупокоенной души, но чтобы она воровала перчатки?!
Ну и, наконец, tertio. Мадам Луиза не выглядела действительно испуганной, как и встретившая Видо служанка. В доме, где шумный дух обосновался по-настоящему, люди боятся… они напряжены, не зная, в какой момент и откуда придет беда. Здесь же и хозяйка дома, и горничная выглядели расстроенными и встревоженными, но не более, тень зловещего присутствия Той Стороны не легла на их душу и разум.
Некоторое время Видо подозревал, что мадам Луиза вызвала его нарочно, подсунув явную фальшивку. Однако намеренное введение в заблуждение орденского клирика — это уже слишком далеко от обычного кокетства, за такое можно попасть под розги, причем публично. Вряд ли неглупая и осторожная хозяйка борделя станет так рисковать ради призрачной надежды на его внимание.
Значит, скорее всего, здесь имеют место проделки обиженной на что-то прислуги или игры скучающих девиц. Перечень похищенных вещей прямо на это намекал! Перчатки, муфта, шарфик… Наверняка работницы мадам Луизы сводят между собой счеты, а ужасные звуки и беспорядок на кухне служат для отвлечения внимания. Это, кстати, не так уж редко встречается. Мейстер Фальк рассказывал, что самым изобретательным и трудноуловимым шумным духом в его практике был мальчишка-трубочист, запугавший несколько городских кварталов, жители которых пытались откупиться от нечисти, оставляя для нее сладости и монетки, а сорванцу только того и нужно было!
«Если шумного духа изображает кто-то из девиц или служанок, наложу на мадам Луизу штраф! — пообещал себе Видо. — Может, она обидится на меня в достаточной мере, чтобы прекратить все эти глупости?»
Однако для такого исхода следовало найти доказательства. Например, украденные вещи или тайный проход, по которому преступник пробирается в кухню по ночам. А обитательницы борделя, по словам хозяйки, при первых пропажах тщательно обшарили все здание — именно для того, чтобы исключить все подозрения между собой. Вряд ли у Видо получится произвести обыск быстрее и качественнее, чем это может сделать дюжина женщин, знающих здесь каждый уголок.
Он шел по притихшему борделю, старательно отслеживая каждый звук, малейшее ощущение вроде ветерка, подувшего в спину, странного запаха или отблеска на оконных стеклах. Однако все вокруг было совершенно обычным. Стекла прислуга мыла и натирала на совесть, до полной прозрачности, полосатый турецкий ковер скрадывал шаги, а в воздухе стоял обычный для такого места запах пудры и прижженных щипцами для завивки волос, горячего лампового масла, вина и — едва заметно — потного тела. Как бы ни старались горничные мадам Луизы, от последнего бордель не мог избавиться, словно это и был запах порока, пропитавшего дом от чердака до подвала.
Остановившись посреди коридора, Видо огляделся. Следовало признать, так он ничего не найдет. Разве что собрать вместе девиц и прислугу, а потом, чередуя угрозы с увещеваниями, попытаться распознать виновницу? Он не раз видел, как допрашивает свидетелей мейстер Фальк, и, пожалуй, мог бы изобразить нечто подобное, но стоило подумать о неизбежных слезах и попытках свалить вину друг на дружку, как Видо передергивало. Ну не его это дело — вести расследование! Насколько проще разобраться с открытым противником вроде оборотня или того же шумного духа!
Хм, а если подумать об этом с другой стороны? Где бы он сам спрятал украденные безделушки, которыми все равно не получится пользоваться, ведь муфту или шарфик сразу опознают бывшие владелицы? Не в своей комнате, это слишком опасно. Кухня? Ее наверняка обыскали до последней кастрюльки и коробочки.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ведьмин кот - Дана Арнаутова, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


