Твоё настоящее лицо - Ярослав Маратович Васильев
– Ладно уж, пошли.
Зал кафе был умеренно полон. Ещё не битком, но свободных мест почти не имелось. Хорошо хоть мама у Полины пришла заранее. Заняла столик в углу у стены, чтобы никто мимо постоянно не ходил и не мешал, сейчас помахала рукой, привлекая к себе внимание. Антон подумал, что и без предупреждения он бы не ошибся, мать была очень похожа на дочь. Разве что глаза глубокого зелёного цвета и стрижка под каре. Но также легко её было принять скорее за старшую сестру, выглядела она лет на двадцать пять самое большее, и одевалась на тот же возраст.
За последние дни этикет настолько прилип, что Антон на автопилоте как положено помог девушке снять куртку, повесил на вешалку и чуть пододвинул стул, приглашая присаживаться. Дальше лёгкий поклон её маме как человеку неизвестного статуса.
– Позвольте представиться. Антон.
– Очень, приятно. Ольга Алексеевна, – и рассмеялась, будто зазвенели хрустальные колокольцы. – Полинка, ты чего ему наговорила? Я не кусаюсь.
Антон поймал ошарашенный взгляд Полины, мысленно чертыхнулся и обозвал себя идиотом. Ну прямо картинка: девушка знакомит маму со своим ухажёром. И всё на фоне слов, что отношения исключительно дружеские и деловые.
– Простите. Я только-только в город вернулся, а до этого с отцом улетал. У него бизнес связан с зарубежными партнёрами. Без подробностей, но это их старая европейская аристократия. Они там на словах только демократы, а если копнуть… Обязательно и древность рода, и династии. И для своих исключительно. Вот мне и приходится его время от времени сопровождать. Чтобы типа видели, что и с нашей стороны и наследник, и династия, и мы люди солидные. А на таких мероприятиях шаг вправо-влево – и лучше удавиться самому.
– Извини, – расстроилась Полина. – Не сообразила. То есть я не знала, что ты с дороги…
– Проехали.
– Действительно, мы уже здесь. У Полины вкусы знаю. Что будете вы, наш тайный уничтожитель запасов варенья? К слову, это кафе одно из немногих мест в городе, где подают приличный чай. Или вам кофе?
– Лучше чай.
– Есть облепиховый. Пойдёт?
– Очень. Спасибо.
Антону на секунду показалось, что в глазах у Полининой мамы заиграли смешливые искорки. На мгновение. Дальше она обратно стала серьёзной.
– А теперь рассказывайте, молодой человек. Я хочу услышать вашу версию и, так сказать, сравнить показания. Ne vous en faites pas, jeune homme. Si je comprends bien c'est dans cette langue que vous parlez en ce moment?[1]
– Je vous remercie. Les clients parlent la langue du pays dans lequel ils sont invités.
– Je vous en prie, ne soyez pas gêné.
– Merci, Madame, et je suis prêt à répondre à toutes vos questions.
– Alors je vous demande de me dire quelles relations vous entretenez-vous avec ma fille?
– Elles sont d'ordre exclusivement amical. Nous sommes de bons amis, et c'est tout.
[1] – Не беспокойтесь, молодой человек. Если я правильно понимаю, на этом языке вы говорите последние дни?
– Благодарю вас. Гости говорят на языке страны, в которой они гости.
– Прошу вас, не стесняйтесь.
– Благодарю вас, леди, и готов ответить на любой ваш вопрос.
– Тогда прошу вас сказать мне, какие отношения связывают вас с моей дочерью?
– Исключительно дружеские. Мы хорошие друзья и только.
Дальше мама посмотрела на дочь, ошарашенно и непонимающе переводившую взгляд с одного собеседника на другого, и весело рассмеялась, прикрыв ладонью рот, чтобы вышло не так громко.
– Говорила я тебе, учи французский. А этот вот молодой человек меня приятно удивил. Да, если что я по первой специальности преподаватель французского. А Полинка у нас все силы и способности пустила на английский зачем-то. Но вы-то, Антон, как с таким хорошим французским угодили в английскую школу?
Антон сделал вид, что у него пересохло горло, и прежде чем отвечать, ему надо глотнуть немного чаю. Пока пил, успел себя обругать раз десять самыми нехорошими словами. Зачем его тестировала мать Полины – понятно. Не зря она весь разговор напоминала довольную кошку, игравшую с пойманной мышкой. Проверяла, что у круглого отличника иностранный язык в предыдущей школе был другой, вот ему и в самом деле остро понадобилась помощь. Зато он от комплиментов уши развесил и начал болтать… Естественно, язык аллийцев, как ближайших главных конкурентов, Антон знал в совершенстве. Одна беда – от здешнего французского аллийский отличался также как русский Герцогства Тверь от русского на Перекрёстке. Оставалось надеяться, что основные отличия приходятся на правописание и некоторые идиомы, а всё остальное спишут на обилие диалектов во Франции. Могут же постоянные партнёры отца предпочитать общаться на местном диалекте, а Антон от них и набрался? Но для всего остального поведения требовалась красивая непротиворечивая версия. Антон заставил себя отбросить все душевные терзания, поставил чашку на стол и принялся врать, искусно сплетая правду, полуправду и ложь.
– Понимаете, нам из Москвы пришлось сюда переезжать очень срочно. А тут удачно у отца друг директором в нашей школе, да и на оценку по английскому отцу плевать. Лишь бы не двойка. Французский-то мой он и так знает, постоянная практика…
Оказавшись на улице после окончания беседы-допроса, Антон ощутил
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Твоё настоящее лицо - Ярослав Маратович Васильев, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

