Живые и мертвые. Часть II (СИ) - allig_eri
— Вынужден не согласиться с вами, любезная, — с натянутой улыбкой ответил ей мужчина, которого я видел среди прячущихся в трейлере. То есть — в бою он не участвовал. Это сразу минус к его, так сказать, карме. Хотя… может быть он поступил мудрее всех остальных? Хм, выводы делать рано.
Незнакомый мне человек отличался опрятным видом, аккуратной, чистой — будто бы даже выглаженной! — одеждой, небольшой бородой и усами, а также худощавым телосложением.
— Ни один официальный источник информации, включая радио, телевидение и интернет, — продолжил он, — не дали однозначного утверждения, что заразу невозможно исцелить. То есть, вы предлагаете убить этого человека, — указывает рукой на зомби. — Абсолютно не принимая в расчёт его права.
— А ничего, — зашептал мне на ухо Лэнс, — что вчера мы уже убили аж семерых таких «людей»?
— И парочку, которая должна было вот-вот «ожить», — также же тихо дополняю я, вызывая смешки сокомандника.
— Что же, — Вирджиния слегка повернула голову, замечая нас, но никак не подавая виду и не отвлекаясь от своего оппонента, — давайте в очередной, уже четвёртый раз, выслушаем доктора Данна.
— Вы считаете, что кто-то ещё не успел запомнить его слова? — чуть улыбнулся аккуратист.
Мысленно хмыкнул. В обычной ситуации я и сам стараюсь быть аккуратным и следить за собой, просто… в текущее время, оставаясь столь идеально выглядящим, ты будто бы признаёшься всем вокруг: смотрите, я нихрена не делаю! А физической работы, между прочим, всегда хватает. У нас даже девочки трудятся чуть ли не наравне с остальными. А тут взрослый мужик имеет вид достопочтенного чиновника.
— Например вы, мистер Блаззи, — чётко, словно забивает гвоздь, срезала его Вирджиния. — Прошу, доктор.
Артур вздохнул.
— По всем показателям, этот человек мёртв, — он даже не стал ни на кого показывать, а будто бы по инерции, словно без участия разума, проговаривал свои слова. — Его тело двигается под управлением стороннего вируса, который пользуется его телом, будто марионеткой.
Мужчина замолчал.
— А как же продолжение? — усмехнулся виденный вчера пухлый парень, ненамного старше нас, который ещё поругался с Вирджинией. — Про природные аналоги и прочее.
— Если даже ты, Коди, это запомнил, так для кого мне это повторять? — столь же индифферентно произнёс Артур.
— Так ты же как дрессированный пёс, — осклабился тот, — только Вирджи прикажет, как тут же начинаешь гавкать.
— Скорее попугай, — дополнила каштанововолосая женщина средних лет. Голос я узнал, она подходила к нам вчера.
— Шикарно, — слышу шёпот со спины. Тиффани подошла вплотную и успешно проводит съёмку. — Отличный срач, который только начинается. Ты заслужил свои вопросы, — серьёзно кивнула она мне. — Я даже на них отвечу, хотя вначале думала просто послать тебя.
— Знаешь, — вздыхаю, засовывая руки в карманы, — а ты прикидывала, к чему такое поведение приведёт в долгосрочной перспективе?
Девочка приподняла чёрные очки, взглянув на меня, одновременно продолжая снимать разгорающийся конфликт, где все друг на друга орали и спорили.
— Если обманывать на таких мелочах, — киваю на группу, — то кто будет тебе верить в чём-то серьёзном и важном?
— Интересная точка зрения, — опустила очки обратно, — я думала, ты станешь рассказывать, что, дескать, всех обидишь, станешь отщепенкой, люди перестанут общаться. А ты вот как задвинул: держи слово, чтобы потом наебать всех по крупному.
— Поверь, именно так это и работает, — вновь перевожу взгляд на толпу, думая, не сделал ли ошибку, «присоединившись» к такой компании?
Глава 8
Глоток горячего чая вызвал улыбку ностальгии. Не пил его со времён начала грёбаной эпидемии. Казалось, прошло всего чуть больше месяца, но боже мой, как я по нему соскучился!
Даже по обычному, пакетированному. Если сказать честно и по хорошему — бурда. Нет, пить можно, но это как сравнивать кусок хлеба и чизбургер. Не совсем корректное сравнение, ибо второй, в большинстве случаев не пойдёт организму на пользу, а вот с чаем как раз наоборот. Качественный не только будет вкуснее, но ещё и ощутимо полезнее…
И всё же, я был доволен.
— До чего же приятно окунуться в атмосферу цивилизованности и уюта, — вежливо говорю я, ставя чашку на маленькое блюдечко, возле которого лежала ложка. — Пусть даже временного, ведь любому понятно: вернуться в прошлое не выйдет.
Сарказм, понятный лишь избранным.
— Вот как, — с непроницаемым лицом произнесла Вирджиния Флеминг, чьи ладони лежали на столе, сжатые в замок, — значит, ты думаешь так же, как ныне отсутствующий мистер Волчнер.
— Мудрый, видимо, человек, — спокойно отвечаю ей, взяв хрустящее печенье, посыпанное шоколадной крошкой. — Утолите интерес, сколько магазинов вы сумели… м-м… обойти, — не стал произносить более грубое «обнесли», но уверен, моей собеседнице всё было понятно.
— Вам нравится то, что у нас получилось воссоздать, не так ли? — нагло проигнорировала она вопрос. — Этот кусочек прошлого, которого, как вы считаете, уже не выйдет вернуть.
Так, как было — не выйдет, но по новому… Это уже реально. Просто нужно грамотно всё организовать, а там получится вполне себе годная община.
Эх, но для этого нужны адекватные, компетентные люди, достаточно замотивированные, чтобы заниматься делом. Плюс безопасность и обеспечение приемлемых условий работы, которой будет выше крыши. В общем, дело непростое, но посильное, ежели подойти к нему с умом.
— Нравится ли человеку вкусно спать и сладко есть? — приподнимаю бровь. — Или там как-то по другому говорилось? Ах, не утруждайтесь, — откидываюсь на спинку стула. — Вы же умная женщина, — едва заметно улыбнулся. — Во всяком случае, создаёте такой образ. Так неужто вы не знаете, что люди ещё с древних времён стремились к собственному комфорту?
Вирджиния уверенно кивнула. Её взгляд время от времени опускался с моих глаз, рассматривая одежду, позу, манеру держаться. Афроамериканка будто бы оценивала каждый шаг, любое движение.
— Однако, не у каждого получается его добиться. Комфорта, — поясняет она. — Например, вам.
Укол, который должен был быть болезненным и вызвать резкий, агрессивный ответ. При этом недостаточно сильный, чтобы сорвать переговоры. Скажем так: пробный шар.
— Верно, — даже не думаю спорить. — История наших похождений по Атланте была занимательна и, чего уж греха таить, полна опасностей, проблем и невзгод. Думаю, на старости лет напишу об этом мемуары, — слабо улыбаюсь. — Если к тому моменту в мире ещё будет существовать бумага и чернила. А также люди, умеющие читать.
Выбранный стиль ведения диалога сильно затруднял наше общение. Я видел, как Флеминг прикладывает усилия, чтобы не запутаться в цветастых фразах, аллегориях и фразеологизмах. Чтобы удержать в уме основное направление темы и вести меня по нему, подводя к нужному ей итогу. Это может быть непросто, если собеседник не стремится помочь!
Частично я использовал и «тактику Кевина», только фильтровал речь.
Ха! Только сейчас понял, что это просто-напросто «возврат» к истокам! В таком же ключе и стиле я вёл общение, будучи лордом, ещё в своей прошлой жизни. Там были те ещё пройдохи… Нужно было умело маневрировать между честью, собственным статусом и титулом, а также истинными интересами. Получалось… не всегда. Зато учился у лучших.
— Ваш отец, мистер Уэсли Сандерс, является уважаемым представителем нашей группы, — Вирджиния решила зайти с другого направления. — Он умел в обращении с оружием и является одним из ключевых добытчиков полезных ресурсов, — женщина взяла паузу, сделав первый глоток из своей кружки, до которой ранее даже не дотрагивалась. Очевидно, это была «передача хода».
Она ожидает, что я проникнусь гордостью? Или может наоборот, отвечу, что ничем не хуже его? Либо поинтересуюсь матерью и братом? Гневно спрошу, к чему это было сказано? Хех, бедняга плохо меня знает!
— Ещё он неплохой водитель, — киваю я. — Патриот нашей страны, отлично разбирается в людях и имеет шикарный послужной список работы в полиции. Чего стоит только его знакомство с руководителем всего департамента — комиссаром Ричардом Эрдманом. О таких людях, как лейтенант и капитан, даже упоминать не буду. Все они бывали в нашем доме, — перевожу взгляд в потолок, будто предаваясь воспоминаниям.
Зачем вести беседу самому? Я могу поддерживать её об отце хоть часами напролёт, не сказав ничего действительно полезного!
— Разумеется, всё это играет свою роль даже сейчас, — удовлетворённо улыбается она, будто бы добившись
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Живые и мертвые. Часть II (СИ) - allig_eri, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


