Я Скелет? Да вы издеваетесь! - Паркер Прах

Я Скелет? Да вы издеваетесь! читать книгу онлайн
Знаете, каково это быть безвольным НПС-юнитом? Я вот узнал, когда внезапно очнулся в теле обычного скелета-рабочего! Стук кирок по камню, приказы Сети в голове и непонятный Хозяин, собственностью которого я являюсь. Веселая ситуация? Не то слово! И будет она еще веселей, когда с помощью этой самой кирки прокачаюсь на вездесущих монстрах, забредших авантюристах из ближайшего города и эволюционирую! А там кто знает, может и до так называемого Хозяина доберусь… только кирку попрочней бы найти!
Лиандри, наблюдая с края, вдруг усмехнулась.
— И это всё? — ее голос был полон сарказма. — Я думала, ты способен на большее, Костяной. Твои атаки такие… предсказуемые. Разве это тест для твоего лучшего образца?
Хозяин замер, его аура вспыхнула раздражением. Он не ответил, но следующее заклинание было другим — вихрь пламени, ревущий, как буря. Оно обрушилось на меня, и броня выдержала, но жар проник внутрь, опаляя мои кости. Боль была иллюзией, но напряжение — реальным. Я боролся, чтобы не сдвинуться с места.
Но он уже готовил финальный удар — огромный шар энергии, пульсирующий, как сердце монстра. Я видел: это будет слишком. Броня треснет, и я получу урон, который, совершенно точно, не смогу пережить. Но я стоял, готовый выдержать.
В этот миг над особняком разнесся оглушительный взрыв. Небо — потолок пещеры — раскололось вспышками, и вниз посыпались светящиеся осколки, как дождь из магических бомб. Лиандри вскрикнула в ужасе, ее глаза расширились.
Гобби, увидев ее реакцию, завопил:
— Кура! Ри! Кура!!! (Светящиеся камни падают! Богиня, спаси!) — Он вцепился в ее платье, дрожа.
Лиандри вскочила, ее руки вспыхнули магией, но было поздно — залп летел слишком быстро и точно, прямо на нас. В тот же миг через Сеть прошла волна: мощный защитный барьер активировался над всем особняком, мерцающий купол, поглощающий удары. Хозяин, словно ожидавший этого, небрежно махнул рукой, отражая пару прорвавшихся атак. Его аура была спокойной, почти скучающей.
— Похоже, пришли «гости», — сказал он тихо, но в его голосе сквозила холодная уверенность.
Испытания прервались. Взрывы гремели, эхом отдаваясь в пространстве. Кто эти «гости»? И почему они хотят нашей смерти? Нет, вероятнее, смерти Костяного алхимика. А это означало, что противник ну очень силён и по этим залпам я хорошо видел, что это действительно так.
Глава 19
Защитный купол, ещё мгновение назад переливавшийся всеми цветами радуги, медленно истаял в воздухе, словно призрак. Он оставил после себя лишь едва уловимый запах озона, смешанный с едкой, тошнотворной вонью тёмной магии. Во дворе, прямо перед крыльцом особняка, зияла глубокая, оплавленная по краям воронка — безмолвное свидетельство отражённой атаки. Камни вокруг неё почернели и потрескались. Воздух был тяжёлым, наэлектризованным.
Но моё «Духовное Око» видело нечто большее. Барьер не был просто заклинанием. Он был частью сложного механизма, его энергетические нити уходили глубоко в фундамент особняка, переплетаясь с самой структурой Сети. Я видел, как потоки энергии, питающие купол, исходят из центрального ядра где-то под нами, и как они управляются теми же протоколами, что и мои скелеты. Особняк… он был не просто домом. Он был гигантским, многоуровневым артефактом. И его защитные системы были подключены к той же операционной системе, которую я уже однажды взломал. Эта мысль была ошеломляющей. Теоретически, если я смогу полностью подчинить себе Сеть, я смогу управлять не только армией, но и самим особняком. Его ловушками, его барьерами… всем.
Та сила, которую я только что видел… это было что-то невероятное. Вот какова настоящая магия? Сила, потенциально способная даже стирать с лица земли города и обращать в пыль горы. Конечно, эти удары так бы не смогли, но я ощутил, что для подобного ужаса им не хватало всего одного — большей магической подпитки. Но в иной раз её уже могло бы быть достаточно и что тогда? Какие разрушение это принесёт? А Хозяин возвёл этот барьер небрежно, одним движением руки, словно отмахиваясь от назойливой мухи.
Это зрелище не испугало меня. Оно меня… отрезвило. Все мои предыдущие успехи — взлом Сети, захват заложницы — были возможны лишь потому, что я действовал в тени, используя хитрость и его собственное высокомерие. Прямая конфронтация с таким была бы верхом идиотизма. Моё решение выжидать, наблюдать и не атаковать, принятое из осторожности, оказалось единственно верной стратегией. И этот новый конфликт, эта внезапная атака на особняк, была не просто угрозой. Это была возможность. Возможность собрать больше информации, увидеть слабости врагов моего врага и, быть может, стравить их друг с другом.
Тишину нарушил низкий, рокочущий звук, который, казалось, заставил вибрировать сами камни.
— Костяной алхимик! Выходи!
Хозяин едва заметно напрягся. Под его капюшоном раздался тихий, раздражённый вздох. Он явно узнал этот голос.
К массивным воротам особняка подходила внушительная делегация. Они не крались, не прятались. Они шли с уверенностью хозяев, пришедших взыскать долг.
Во главе шёл орк. Но это был не дикий, варварский орк из тех, о которых я, кажется, смутно помнил. Это было существо иного порядка. Массивный, широкоплечий, он был облачён в идеально сшитый, дорогой костюм из тёмной, почти чёрной ткани. Костюм сидел на нём безупречно, но было видно, что он с трудом сдерживает перекатывающиеся под ним мускулы. Его зелёная кожа была испещрена старыми шрамами, а над нижней губой выглядывали два коротких, отполированных до блеска клыка. Он не нёс оружия, но вся его фигура была оружием. Его лицо, с тяжёлой челюстью и маленькими, умными глазками, выражало холодную, контролируемую ярость.
За ним, словно тени, следовали двое телохранителей — люди в одинаковых строгих плащах, их лица были непроницаемы, а руки лежали на рукоятях мечей. А между ними, трясясь как осиновый лист, плёлся знакомый мне маг крови. Он был бледен, его мантия была порвана, а во взгляде плескался животный ужас.
Хозяин, не торопясь, спустился с крыльца. Лиандри последовала за ним. Её лицо было непроницаемо, но в её аметистовых глазах плясали любопытные огоньки. Она явно наслаждалась назревающим представлением.
Орк остановился у ворот. Его взгляд сперва упал на Лиандри, и выражение его лица на мгновение смягчилось.
— Леди Лиандри, — произнёс он, его рокочущий бас обрёл неожиданно вежливые нотки. Он даже слегка склонил голову. — Рад видеть вас в добром здравии. Надеюсь, мой деловой визит не слишком вас обеспокоит.
Затем он перевёл свой тяжёлый взгляд на Хозяина, и вся вежливость мгновенно испарилась.
— Гольдштейн, — голос Хозяина был спокоен, но в нём слышался холод арктического льда. — Неожиданный визит. Чем обязан?
— Чем обязан⁈ — рявкнул орк, делая шаг вперёд. Его кулаки размером с мою голову сжались. — Ты ещё спрашиваешь, костяной мешок⁈ Твои безмозглые марионетки
