Ловушка для Золушки - Дита Терми
Бегло смотрю под каждый куст ежевики, который попадается на моём пути, к сожалению, задерживаться нет возможности. А вскоре где-то справа слышится крик одного из мужчин, который видимо уже очухался.
— Хельга! Где тебя черти носят?!
Как бы ужасно это ни звучало даже в моей голове, но мне нужно бежать на голос этого мужчины. Оба разбойника отрубились недалеко от того места, где Хадриан потерял свой браслет. Ох.
— Ловлю одну поганку! Помоги мне!
Нет, только не уходи с места, мерзавец. Я несусь прямо к нему со всех ног. Перескакиваю какую-то здоровенную корягу. Сердце отбивает такой бешенный ритм, что кажется оно вот-вот выскочит из груди. В боке нещадно болит, хочется остановиться и перевести дыхание. Но я не могу этого себе позволить. Всё потом!
И вот передо мной появляется долговязый мужчина со светлыми серыми глазами, вокруг его руки начинают светиться красноватые огоньки. Чёрные волосы собраны в хвост. И тут я с ужасом понимаю, что это мой маньяк из реальности, но более молодая его версия.
— Ты! — удивлённо произношу. — Это ты хотел забрать мой дар тогда!
Мужчина хмурится, внимательно присматриваясь ко мне.
— Разве мы встречались, киса? Я никогда не жаловался на память, и такую прелестную мордашку бы наверняка запомнил. Но, увы, мы точно никогда не встречались.
Сглатываю, собираясь с духом. Вот же Настя, зачем только заговорила с этим маньяком? Аккуратно делаю к нему шаг ближе. Скоро до нас добежит охотница, а я ей точно не пришлась по нраву.
А мне очень нужно двигаться к этому мужчине, потому что он стоит прямёхонько возле браслета Хадриана. Лишь бы только моя догадка оказалась верна! И, схватив браслет, я отправлюсь домой.
— О да, мы познакомились при таких странных обстоятельствах, — делаю ещё один шаг в его сторону, замечая, как рука мужчины опустилась чуть ниже. Кажется, он не торопится нападать на меня. Нужно и дальше заговаривать ему зубы. — Это случилось спустя десять лет после сегодняшнего дня.
Удивление. Да, маньяк просто поражён тем, что я знаю будущее.
— Провидица?
Активно киваю, преодолевая расстояние между нами. Всего шаг отделяет меня теперь от браслета.
— Да, я всё знаю о будущем.. Ты, наверное, тоже желаешь обладать подобными способностями?
— Мне этого и даром не надо! — бурчит мужчина, открещиваясь от меня. — Я просто наёмник.
— Зато нашему хозяину твои способности придутся по душе, — раздаётся сзади голос охотницы.
Чёрт! Не успела! Значит, надо брать неожиданностью. Я резко опускаюсь, подбирая с земли кожаный браслет, пряча его в зажатой ладони, а потом пытаюсь сделать шаг в сторону. Но не выходит. Долговязый мужчина дёргает меня вверх, схватив за талию.
— Эй, не убежишь, киса! Теперь ты наша добыча.
— Придётся отправить тебя к хозяину, чтобы искупить вину за потерю принца. Дьявольски неудачный день, — мрачно говорит девушка, устремляя взгляд на появившегося рядом с нами второго мужчину. — Как ты, Рой?
— Чё случилось? — вопросом на вопрос спрашивает тот.
— Принц сбежал, зато у нас есть девчонка-провидица. Видимо, она узнала о том, что случится с мальчишкой и прибежала его спасать, — поясняет охотница за магией.
Я отчаянно тру браслет, стараясь не привлекать к себе излишнего внимания. И, наконец-то, срабатывает! Лес озаряется яркой вспышкой света, разбрасывая нас всех в разные стороны.
Очнувшись, испытываю дежавю. Твою дивизию, я снова плыву! Под водой. В руке я сжимаю со всей силы браслет Хадриана, но меня утягивает на дно. Всё как в прошлый раз. Становится темнее, в голове шумит, отчаянно хочется вдохнуть.
И когда уже внутри всё готово взорваться, передо мной появляется морда водяного дракона. Моего азурийского чудовища. Тяну к нему руку, пытаясь коснуться носа. Теперь Бастиана рядом нет и вся надежда на этого странного зверя. Интуитивно ощущаю, что теперь не я его должна спасти, а он меня.
С каким-то трудом проплываю разделяющее нас расстояние. Ощущение, будто пролезла через желе, склизкое и тягучее…
Хватаю из последних сил, на пределе своих возможностей, огромную голову дракона обоими руками. Заключаю его в объятия, закрывая глаза.
Я больше не могу. Это конец.
Глава 44. Беспросветность
* Бастиан *
— Что значит, пропала?!
Полуночный звонок по активатору выводит меня в мгновение ока из строя. Весь вечер я безуспешно пытался связаться с Настей, но она не отвечала. У меня уже давно закрались подозрения, что всё неспроста. Моя девушка опять умудрилась попасть в передрягу. Чёрт! Я не должен был надолго оставлять её одну!
— Выше высочество, мне только что об этом сообщил фамильяр Насти. Это он сказал, что в её сумочке есть активатор, по которому я могу с вами связаться.
Голос Лиама Кэрриша гулко разносится по моей спальне.
Тру переносицу, пытаясь собраться с мыслями. Внутри бушует настоящая смертоносная буря эмоций.
— Где Гусь последний раз видел её?
— Они были с Настей на озере. Она… утонула, — в голосе Лиама сквозит отчаяние, которое он пытается спрятать, но не выходит. У меня же сердце останавливается от слов парня. — Но фамильяр утверждает, что она жива. Он чувствует слабую связь с ней, правда Настя не отвечает на его зов.
— Проклятье! — рёв сам вырывается из груди.
— Я нырял на глубину. Ничего не видно. Сейчас вызову своих друзей, сообщу ректору и наставникам Насти. Я просто решил… что вы должны узнать первым.
— Спасибо, я скоро буду.
Отключаюсь и с силой ударяю кулаком по стене. На костяшках сразу же появляется кровь, но это на несколько мгновений отрезвляет моё взбесившееся от отчаяния сознание. С ней всё хорошо. Она жива. Это главное.
Видимо, где-то на дне есть подводные пещеры. Она смогла там спрятаться. Ей хватит воздуха, пока мы будем искать её. Мы исследуем всё кругом, и найдём мою любимую.
Накидываю камзол, выходя из покоев. Сегодня будет тяжёлая ночь.
***
— Тебе нужно отдохнуть, Бастиан, — на мокрое плечо ложится рука моего друга и по совместительству старшего советника.
Здесь, на берегу азурийского озера, собралось столько людей, сколько жители деревни никогда не видели. Даже на самый главный праздник новолетия такого не случалось.
Я пытался призвать Настю раз за разом, нырял со спасательной командой на дно. Был под водой и в обычном образе, и в драконьем обличье. Ничего. Я совсем не чувствую её. Она словно испарилась из этого
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ловушка для Золушки - Дита Терми, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


