`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Магия и пули (СИ) - Дроздов Анатолий Федорович

Магия и пули (СИ) - Дроздов Анатолий Федорович

1 ... 45 46 47 48 49 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В питерском вагоне Варвара начала прикидывать. Князь – человек тертый. Хоть она не знает деталей его договоров, можно побиться об заклад, что выделка его пулеметов во Франции – сотнями тысяч, как писали репортеры – сделает его миллионером в французских франках. А ведь что-то получает и в России, например, за те же пулеметы с зажигалками. Получается, что миллионщик и в рублях. А еще наследник состояния Юсупова…

Эдакий жених и болтается незнамо где. Живо приберут к рукам! Родовых невест на деньги тянет словно муху на медок. Глазом не моргнет – окрутят!

Питер оказался не конечной точкой путешествия. Казенный экипаж свез ее на Финляндский вокзал. Варваре захотелось закатить скандал, кричать, что она – дочь князя Оболенского, Осененная. Но сдержалась – не стоит так ронять себя на глазах у публики.

В этот раз ехали недолго. Конвоиры вывели ее в Сестрорецке, а встречающим был… она глазам едва поверила – сам Юсупов-Кошкин.

Если секундою назад она кипела гневом, прося бога наслать казни египетские на виновника ее похищения и ссылки, то сейчас бросилась к князю со словами:

– Феденька! А я ведь испугалась… Везли силой, не спросивши, не объяснив… Сказали бы – к тебе, сама б рвалась.

– Прости, дорогая! – неловко стал оправдываться он. – Война, германские глаза и уши повсеместно. Ты мне нужна – и даже очень. Потому просил привезти тебя негласно. Не учел, военные бывают грубоваты …

– Знаю! Знаю! Не важно. Главное – мы вместе!

Душа ее пела. Но недолго.

Первое разочарование наступило, когда Федор показал отведенную ей комнату в казенном доме на заводе, а правильней сказать – казарме. Кровать, стол, шкаф, рукомойник с тазиком. Удобства общие – в конце коридора, там же, где оправляются жены мастеров[1]. Сам Федор, впрочем, жил не лучше.

Питался, правда, хорошо. Кто-то из инженеров завода свел его с аккуратной вдовушкой, и та ежедневно приносила горячие чугунки с домашней готовкой. Выросла вдовушка в Витебской губернии и готовила по-белорусски: десятки картофельных блюд на выбор, самые вкусные из которых – колдуны с мясом, замечательный овощной суп с яйцом и сметаной, женщина называла его «холодник», заливное, а также множество салатиков, в которые добавляла дикорастущие растения, придававшие еде несравненный аромат свежести. С появлением Варвары князь приказал удвоить количество приносимого и объявил о прибавке жалования вдове: в деньгах он стеснен не был.

Второе и главное разочарование наступило, когда Федор объявил причину вызова Варвары в Сестрорецк. Оказывается, романтическими чувствами здесь не пахло. Даже похотливым желанием пригласить в опочивальню. Ему потребовались ее преданность и расторопность.

А Варвара чуть не бросилась ему на шею! Какой стыд!

Устроив Оболенскую в казарме и накормив с дороги, князь повел княжну на радиотелеграфическую станцию.

– Без преувеличения скажу вам: здесь рождается будущее России, рассказал по пути. – Два инженера-электрика, подвизавшихся на ниве телефонной связи и беспроводного телеграфа, смогли выделать опытовый прибор, позволяющий усиливать слабые электрические сигналы. Не хочу отравлять вам жизнь техническими подробностями, скажу лишь: их усердие недооценено казенными установлениями. Я договорился с приемным отцом. Он выделяет изрядную ссуду, для начала – до двухсот тысяч рублей. Мы учреждаем «Санкт-Петербургское коммерческое общество эфирной телефонии» и здесь же, в Сестрорецке, закладываем завод по выделке деталей для эфирных приемников и передатчиков. Директором общества, возможно – первой в российской истории, станет женщина. Вы, Варвара. Если, конечно, не откажетесь.

– Но я же ничего не смыслю в радиотелеграфии!

– Я в делах эфирных ровно так же не понимаю. И не надо. Пусть ломают головы нанятые специалисты. Но надзор за ними хочу поручить человеку надежному и доверенному. Чтобы деньги шли на дело, а не в карман приказчиков. Сами не разберетесь в махинациях – берите опытного счетовода, пусть он проверяет.

– Попробую… – ответила Варвара. – Хоть неожиданно это все.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Я рад!

Федор посвятил ее в детали. С заказов французского правительства на пулеметы во Франции собирается некоторый капитал. В Туле деньги есть, зажигалки продаются хорошо – сверх всяких ожиданий. Так что эфирное начинание мог бы оплатить, не прибегая к помощи приемного отца. Но французскими накоплениями нельзя воспользоваться до конца войны, а Юусупов-старший денег дал с условием: жениться. Срок – два года. Невеста – родовая из одобренных отцом. Дар должна иметь. Варвара этим условиям отвечала, кроме одного – ее Юсупов не одобрит.

Сглотнув комок, она сказала:

– Строг ваш приемный батюшка…

И замолчала.

Федор, тяжело вздохнув, ответил только:

– Что уж говорить… Связан я, поскольку слово дал.

Поднимаясь по темноватой лестнице на второй этаж станции, Варвара приподняла подол повыше, чтобы не испачкать. Если и дальше так пойдет, придется шаровары завести по примеру парижских девушек-эмансипе. И плевать, что окружающие не поймут.

Ее мозг, столь ценимый князем, работал на полные обороты.

Итак, из двух вариантов будущих мужей – Федора или красавчика голландца, первый отпадал. Второй приблизился к реальности. Двойной оклад, а после – и директорский, распоряжение кассой акционерного общества быстро приблизят ее к заветной цифре в двенадцать тысяч рублей. Лишь бы какая-нибудь оборотистая крыса в Туле не опередила с женихом… При первой же возможности надо сообщить ему, что вынуждена уехать по делам семейным. Отец пообещал приданное. Между строками прозвучит: оно будет твоим… Варвара принесет себя и деньги на крылах любви.

Мужчина, крылья эти отвергавший, познакомил Варвару с электриком 1-го разряда Коваленковым.

– Знакомьтесь, Варвара Николаевна. Это Валентин Иванович. Он так увлекательно рассказывает про лампу-аудион, что бабушки со своими сказками внучкам на сон грядущий не сравнятся.

Варваре вдруг стало жалко технаря с ожогами на грустном лице. Зря Федор ерничает: если человек предложил новинку, которая стоит сотни тысяч, он – не пустое место.

– Так это вы, Валентин Иванович, изобрели русскую беспроволочную радиотелеграфию? – спросила Коваленкова.

Электрик улыбнулся.

– Не я, Варвара Николаевна. Как говорил мой учитель, Александр Попов, у радио нет изобретателя. Множество великих умов, таких как Герц и Максвелл, несли по крупице к общему знанию, пока российский естествоиспытатель Яков Наркевич-Иодко не сложил все это воедино…

Варвара слушала внимательно, хотя не понимала половины слов. Неважно – после разберется. Разошедшегося электрика прервал Федор.

– Скажите, Коваленков, какая сумма вам нужна для выделки аудионов для практических радиостанций? – спросил.

Уверенность, с которой электрик рассуждал о вещах технических и теоретических, моментально испарилась.

– Ну… Десять тысяч!

Похоже, что от названной цифры он сам едва удар не получил – так запунцовел щеками. Федор усмехнулся.

– Видите, Варвара Николаевна, как глубоко и тщательно проработана экономическая сторона прожекта? Названа первая пришедшая на ум круглая цифирь, уверен – с потолка. Возьметесь построить… ладно, не завод. Пусть для начала мастерскую по выделке аудионов, а еще по выпуску готовых приемников-передатчиков? Справитесь?

– Дайте время на расчет, и я вам обязательно представлю смету, – ответила Варвара.

– Хорошо, – кивнул Федор. – Но хочу особо подчеркнуть: мне нужна радиостанция. Чтоб двое-трое унесли в заплечных мешках, а не плыл целый корабль или караван из повозок о двуконь. И понадобится она чрезвычайно скоро. Осваивайтесь! Я же вынужден идти. Тут на стрельбище конфуз случился. Предложил нехитрое оружие для пехоты, и никто его всерьез не принял. В результате при испытаниях офицер погиб. Я не виноват ни в коей мере, но погибший – родственник кого-то из великих князей. Начальство офицерской школы, ответственное за казус, пытается снять с себя вину. Потому вынужден ходить к следователю, объясняться. До вечера!

1 ... 45 46 47 48 49 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Магия и пули (СИ) - Дроздов Анатолий Федорович, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)