`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла - Мария Кимури

Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла - Мария Кимури

1 ... 43 44 45 46 47 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
это Маглор и его Спрингфилд, звук которого уже узнается, слева, должно быть, Карантир.

Ещё один всадник упал в пыль, размахивая руками, и его лошадь не поднялась. А остальные… Двое, что впереди, метнули верёвочные петли, захлестнули их на ограде — и слаженным рывком, весом двух лошадей выдернули кусок частокола из земли. А другие устремились в пролом, кто верхом, кто спешиваясь и размахивая мечами.

Навстречу им ударил яростный медвежий рев — горла Келегорм не пощадил и рявкнул во всю силу лёгких. Испуганные лошади приседали, пятились, кто-то понесся прочь, едва не затоптав кого-то пешего, и все они толкались перед укреплением, мешая друг другу.

Бережно поставив карабин Шарпса в угол за дверью, Маэдрос распахнул ее и шагнул им навстречу, выхватывая меч из замотанных тряпками ножен. Мир сделался ярок и ясен, различим до мелких деталей, как всегда во время ближнего боя.

Прямо перед ним осадил лошадь усатый всадник в соломенной шляпе и замахнулся клинком — Маэдрос шагнул ему навстречу и всадил меч снизу вверх ему под ребра. Опускаясь, чужой клинок бессильно звякнул о его лезвие.

Выстрел из дома — и вскрикнул, хватаясь за бок, человек, что целился в Маэдроса из револьвера.

Справа Маглор, выскочив из-за обломков сарая, снёс голову пешему врагу, и кровь ударила из шеи, брызнув ему в лицо. Слева Карантир поднялся навстречу нападающим, поймал чужое лезвие топорищем, отвёл и ударил рукоятью одному врагу в лицо, и сразу затем с размаху обрушил удар на второго, разрубив и меч, и шляпу, и череп.

Выстрел. Схватился за живот и рухнул на колени человек, который навёл на Маглора ружье.

Двое кинулись к двери. Навстречу скользяще шагает Амрод с клинками в обеих руках, он ловит левой меч противника, отводит удар и одновременно бьёт рукоятью в лицо одного и лезвием в правую, с револьвером, руку второго, выстрел уходит поверх его головы. Второй человек вопит и падает, зажимая полуотрубленную руку. Первый получает лезвие в шею и падает молча. Сбоку раздается револьверный выстрел, и рука Амрода бессильно повисла.

Грохот из укрытия.

Ещё один всадник направил пегую лошадь на Маэдроса, пытаясь его стоптать, и угрожающе замахнулся своим клинком. Слишком медленно. Мелькнули белки глаз перепуганной лошади. Яростный крик прямо в морду заставил бедную тварь присесть от испуга, а удар снизу вверх отсек всаднику руку. Обратный удар рассек ему шею и грудь ещё прежде, чем тот заорал, а лошадь бросилась прочь, волоча вопящего всадника, и кровь из его шеи бьёт струёй.

Человек с воплем выстрелил в Маэдроса из револьвера всего с нескольких шагов. Но в его грудь ушел брошенный клинок Амрода, и пуля прошла мимо, свистнув возле уха.

Маглор, подхватив с земли обломок доски, заслонился ей от выстрела в упор и быстрым выпадом всадил клинок врагу в живот.

Грохот, ещё один всадник покачнулся в седле, развернулся и погнал лошадь прочь, едва не напоровшись на поваленную ограду.

Слева Келегорм, прикрываясь скрученным вокруг левой руки кожаным плащом, будто щитом, вломился в нестройный ряд нападавших, рубя направо и налево. Карантир с топором и Куруфин прикрывали его с боков. Под его ногами уже лежал один с разрубленной головой, и вот рухнул второй, которого брат разрубил почти до груди вместе с клинком и шляпой. Выстрел из револьвера — Келегорм заслонился плащом.

Маэдрос бросился вперёд и, сделав выпад во всю длину руки и клинка, достал стрелка остриём. Этого стрелка. Сделав шаг, дёрнул его к себе, закрываясь ещё живым разбойником от пуль его же товарища. Один вопил беспрерывно, высаживая в Маэдроса пулю за пулей, и все доставались живому щиту. Уже неживому. Ещё один, с холодным расчётливым взглядом, целился из ружья от ограды. Свой неживой щит Маэдрос толкнул на него.

Разбойник ударом приклада оттолкнул тело товарища и попятился за ограду. А затем развернулся и бросился бежать. Ещё один пятился, отступая и не решаясь выстрелить. Мелькнул на краю зрения Карантир, перескочивший через частокол одним прыжком.

Справа возник ещё один, рослый и быстрый, орущий в ярости, с разряженным ружьём в руках, замахиваясь им, как дубиной. Маэдрос принял удар упругим клинком, слил влево и ударил его железной рукой в лицо раз и другой со всей силой, слыша, как хрустят кости, а затем на развороте полоснул мечом, прорубая руки до костей.

Почти слитно грохнули два револьверных выстрела за оградой.

Возле дома больше никого не было.

В окне мелькнуло лицо Старой Нэн, бледное и упрямое, она выстрелила куда-то за спину Маэдроса.

Амрас, стоя на одной ноге в дверях, держал револьвер наизготовку. Рука Амрода была залита кровью вся, от плеча до пальцев, и клинок он сжимал в левой. А Келегорм удерживал Куруфина, не давая ему упасть, и тот дышал с усилием и хрипло, будто раздувая кузнечные мехи. Рубаха его спереди была залита красным.

Рубаха Келегорма — тоже, но только слева.

*

Турко всегда рвется вперёд, всегда торопится. Такова уж его суть. Никакая грёза этого не изменит. Вот и теперь он рвется впереди всех в бой, и это было бы несложно, победить этих низкорослых глупцов с мечами из плохой стали, ими бы ветки рубить, а не драться… Только у них ещё и новое оружие.

И Морьо ещё слишком плохо пользуется своим. Он стреляет и промахивается. А ещё новое оружие даёт осечки. Время, у них слишком мало было времени.

А ещё он так и не смог их убедить отступить. Даже Турко не смог. Особенно его. И вот он рвется вперёд, под выстрелы, а все, что он, Куруфин, может сделать, это прикрыть его справа.

Он тоже намотал на руку плащ, но сомневался, что защита достаточна. Но другой нет. Ни щита, ни нагрудника, и здесь их ни у кого нет, неужели настолько бесполезно?

И Турко уложил двоих, забрал все себе, а он сам даже не запачкал меча, и только смотрел, как сражаются другие. Защищаясь от пуль, чем придется. В надежде на помощь этих глупых женщин.

Как повисает плетью рука Амрода.

Как жалким обломком прикрывается Маглор, и обломок разваливается у него в руках.

Как звенят пули о лезвие топора Морьо, и это безумное везение.

Как выстрелил кто-то в него самого, и он привычно прикрылся своим жалким щитом, и пуля шмякается в кожу, меняет путь и застревает в ней где-то сбоку.

А потом он видит стрелка за спиной другого разбойника, у ограды. Который не сделал глупость и не подошёл слишком близко и самонадеянно,

1 ... 43 44 45 46 47 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла - Мария Кимури, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)