`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Невестка слепого барона (СИ) - Полина Ром

Невестка слепого барона (СИ) - Полина Ром

1 ... 42 43 44 45 46 ... 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Всяко, барон выбрал для себя не худший вариант.

С утра на телеге привезли кучу досок, и во дворе завизжала пила. Я с интересом рассмотрела инструмент: формой он почти не отличался от современного мне, но явно был выкован в ручную, а не отштампован из заготовки. Сколачивали лестничные пролеты прямо на заднем дворе. Я представляла, что рабочие будут заменять их по очереди, но оказалось, что это не так. Плотник собирался сперва изготовить все пролеты, привезти готовые балясины для перил и только потом с помощью подсобников поменять всю конструкцию в один день. Об этом мне поведал барон, когда я принесла ему завтрак.

— Тебе не нужно слушать его болтовню, Клэр. Когда ты пытаешься что-то заказать, не важно: лестница это или платье, ты должна точно знать, из какого материала эта вещь будет и сколько ты готова заплатить. Всегда выбирай честную цену и не позволяй заговаривать себя до смерти.

— Господин барон, откуда бы я могла узнать честную цену на лестницу?

Барон усмехнулся и ответил:

— К сожалению, девочка, это приходит только с опытом. Но болтал мэтр не просто так. Многие смерды, кто перешел жить в город и обучился мастерству, излишне словоохотливы. Они стараются показать важность своего ремесла и набить себе цену. С крестьянами попроще. Но не расстраивайся так, Клэр. Со временем ты привыкнешь и научишься управлять людьми.

— У меня не так много времени на обучение. Через год вернется мой муж, – я поставила на стол тарелку с завтраком и ушла.

Я была благодарна барону за помощь и попытку обучения, но, к сожалению, понимала и некоторую бессмысленность этого самого обучения. Пока не решена основная проблема моей безопасности, все это пустое. В обед из города пришла молодая беременная женщина, жена старшего сына плотника. Она принесла работникам закутанный в тряпки горшок с каким-то варевом и, дожидаясь, пока мужчины поедят, чтобы забрать посуду с собой, зашла на кухню, попросила воды: ей захотелось пить. Агапа в это время управлялась со скотиной, и я, воспользовавшись случаем, предложила женщине посидеть и передохнуть перед дорогой. Похоже, ей было любопытно посмотреть на баронскую кухню, потому что она воспользовалась моим предложением с радостью и благодарностью.

— Спасибочки вам, госпожа баронетта. И то, притомилась я в дороге. Уже и срок немалый, – она погладила себя по изрядно округлившемуся животу, – а бегать все одно приходится. Свекровь стара, ей такой путь в тягость.

— Может быть, налить тебе взвара?

Женщина была довольно молода, лет двадцать пять, не больше. Круглолицая и крепенькая шатенка, одетая в тяжелую суконную накидку, которую она с удовольствием сняла, чтобы погреться на табуретке возле печки. Она отхлебывала горячий напиток, грея озябшие пальцы о кружку, и неторопливо рассказывала:

— Четвертый год я замужем, госпожа баронетта. А до того служила при кухне в доме барона фон Брандта.

Помощницей при кухарке. Оно и сытно, и тепло было. Я и с мужем там и познакомилась, прямо на кухне. Он у нас полочки навешивал. Там меня и углядел, – хихикнула она.

Звали женщину Бертилда, и она собиралась рожать второго ребенка. Некоторое время она рассказывала о том, как ей повезло со свекровью: что та «…добрая женщина, и не придирается никогда зазря». Из ее разговора получалось так, что дом они с мужем выкупили прямо рядом со свекрами, чтобы мужчинам было удобнее работать.

— Тамочки между домами проход небольшой есть. В том проходе они все свое добро и хранят. Сделали себе навесик. И какая работа если мелкая, то тамочки и сполняют. Потом как-то незаметно рассказ ее вернулся на кухню барона Брандта. И вот тут она смогла меня заинтересовать разными кулинарными деталями:

— А как же, госпожа баронетта! Я у тетки Сигулд готовить училась. Все внимательно смотрела. И теперь в Христовы праздники мужу своему, как барону какому, готовлю, – хихикнула она.

Вспомнив претензии свекрови на жидкую кашу, решила выведать у Бертилды, чем отличается стол барона от стола горожанина. Женщина была так явно рада моему любопытству, что я мгновенно получила несколько весьма странных рецептов. Особенно поразил меня один вариант соуса.

— Оченно барон это блюдо уважал! Как ежли рыба какая благородная попадет, так ее надо почистить, выпотрошить и прямо целой тушкой сварить. И в воду, где варишь, ничего добавлять нельзя: ни соли, ни сахару.

Только как закипит рыба, стакан вина тетка Сигулд вливала. Потом этую рыбину она этак ловко на блюдо перекладывала целиком и прямо горячую соусом заливала. И сразу ее на стол. Рецепт соуса Бертилда тоже мне расписала. Но, на мой взгляд, был он весьма необычным. Для этого соуса требовалось три сырых желтка и три вареных, а также петрушка, чеснок, соль, сахар и растительное масло.

Технология приготовления была следующая: вареные желтки растирали в ступке со всеми остальными сухими ингредиентами. Потом добавляли сырые желтки и растирали еще некоторое время. И только затем, предварительно тщательно размешав в отдельной посудине растительное масло и вино, вливали полученную смесь в желтки. Разумеется, никакой граммовки не было: соль и сахар, как и остальные продукты, брались исключительно по вкусу.

На слух соус казался похожим на плохо взбитый майонез, если бы не наличие вина. Однако тут я додумалась уточнить:

— Бертилда, а вино какое требуется?

— Самое кислое. Тетка Сигулд загодя бутылку на окно ставила и сказывала, что так оно еще лучшее будет.

— А ты сама это вино пробовала?

— Пробовала, госпожа баронетта, – Бертилда хихикнула и добавила: – Кислючее оно, аж страсть!

Тут я сообразила, что вином заменяли обыкновенный уксус. Заодно в процессе беседы всплыла тема каш. И я поняла, чем недовольна была свекровь. Я варила на завтрак обыкновенные молочные каши: нежные и не слишком густые. В баронском доме кашу готовили по-другому. То, чем я кормила свекровь, оказывается, годилось только для десерта. А на завтрак или обед и пшено, и овсянку, и дорогой привозной рис варили в пропорциях два к одному,

1 ... 42 43 44 45 46 ... 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невестка слепого барона (СИ) - Полина Ром, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)