Даль-цвет. Том 1. Охра - Владимир Прягин
— Пока, к сожалению, без радостных новостей, — сказал я. — Сделку я предложил, но он упёрся рогом. Продолжим переговоры в другом ключе.
— Я этого и боялась… — поникла Уна. — Конечно, он не уступит… Зря я вообще на что-то рассчитывала…
— Не спеши впадать в панику. Вполне может быть, что завтра что-то решится во второй половине дня. Если нет, то… Полиция сама по себе тут вряд ли поможет, но есть уполномоченный от кланов, который с ней контактирует…
— Но я ведь тебе уже объясняла — я не хочу ни с кем говорить об этом…
— Это на крайний случай. Просто имей в виду — есть такой лорд Грейди. А пока инструкции прежние — по кампусу одна не ходи.
Я довёл её до двери и пошёл к себе.
Был почти уверен, что долго не засну, но провалился в мутное забытьё, как только улёгся. Это было похоже на Серую лихорадку — корёжилось восприятие, будто перенастраивалось. Может быть, так его пыталось форсировать подсознание…
Нормально заснул я только под утро.
До учебного корпуса мы с Уной дошли в молчании. На лекции по прикладной географии я сидел, уставившись мрачно перед собой. А когда до звонка оставалось около получаса, а аудиторию заглянул декан Стэдвик:
— Прошу прощения. Вы позволите забрать Вячеслава на несколько минут?
— Да, пожалуйста, — удивлённо сказал географ.
Я вышел в коридор.
— Догадываетесь, в чём дело? — спросил у меня декан.
— Догадываюсь, — сказал я. — И что теперь?
— Теперь нас ждёт ректор. Я, честно говоря, с самых первых дней опасался подобного поворота с вашим участием, но думал, что конфликт у вас будет с Грегори. Вы, однако, и тут меня удивили.
— Да, в этом я профи. Мне даже тренироваться не надо.
Ректора я прежде видел лишь издали, когда он приветствовал нас в актовом зале, и на газетных снимках. Вблизи же он мне напомнил партаппаратчика из советских времён, уровня обкома. Солидность, серьёзный взгляд и тёмный костюм.
Присутствовал в кабинете и Глиррен. Фингал у него под глазом, к моему разочарованию, сильно поблёк, как будто прошло уже не меньше недели. Похоже, магия помогла — какая-нибудь лечебная вариация краски.
— Что ж, господа, присаживайтесь, — сказал ректор хмуро. — Давайте попробуем разобраться. Уважаемый Глиррен, лорд-наследник Озёрного Редколесья, только что предуведомил меня о запланированной дуэли. Он бросил вызов лорду-наследнику Вячеславу с Вересковой Гряды. Поскольку оба предполагаемых дуэлянта имеют отношение к нашему учебному заведению — в качестве бывшего и действующего студента — в их распоряжение может быть предоставлен дуэльный павильон на территории Академии. Перед этим, однако, я уполномочен задать несколько вопросов.
Он выдержал паузу, разглядывая нас попеременно. Мы терпеливо ждали.
— Я искренне призываю вас, — сказал ректор, — решить дело полюбовно. Конфликты такого рода портят не только репутацию Академии, но и общую атмосферу в социальных кругах, которые воспринимаются как элита. Обращаюсь сначала к вам, лорд-наследник Глиррен, как к инициатору поединка. На каких условиях вы готовы отказаться от вызова? Будьте добры, назовите их, пока инцидент не получил огласку.
— Сожалею, лорд ректор, — ответил Глиррен с безукоризненной вежливостью, — но мне нанесено оскорбление действием. Физические последствия этого очевидны для окружающих, и моя честь лорда не позволяет спустить всё на тормозах.
— Возможно, вас удовлетворили бы публичные извинения со стороны лорда-наследника Вячеслава?
— Увы, лорд ректор, их будет недостаточно. Они не компенсируют нанесённого оскорбления, поэтому вынужден настаивать на своём. Отказ от поединка не представляется мне возможным.
— Жаль это слышать, — заметил ректор. — Ну что ж, спасибо, что прояснили свою позицию. В таком случае, лорд-наследник Вячеслав, вопрос к вам. Найдутся ли у вас доводы, способные изменить точку зрения вашего оппонента? Что побудило вас нанести ему вышеупомянутое оскорбление действием? Сожалеете ли вы о своём поступке?
— Мой поступок был спровоцирован оппонентом, — сказал я. — Лорд-наследник Глиррен позволил себе уничижительный жест в мой адрес, а также недопустимые высказывания в адрес дамы. Я отреагировал соответственно. В этом смысле не признаю себя оскорбителем. Предлагаю лорду-наследнику Глиррену не обострять ситуацию, а вернуться к переговорам, которые были прерваны вследствие вчерашнего инцидента. Обязуюсь не разглашать информацию о нашем конфликте. Даю слово, что никому не рассказывал о вчерашнем физическом… гм… воздействии.
Ректор вновь посмотрел на Глиррена:
— Что скажете, лорд-наследник?
— Мой оппонент изобретает нелепые оправдания, но они, разумеется, ничего не меняют. Я требую сатисфакции.
— Аргументы приняты к сведению, — буркнул ректор. — И, коль скоро стороны не пришли к соглашению, разрешаю провести поединок с соблюдением установленных правил. Время начала — сегодня, в четыре пополудни. К этому часу павильон будет подготовлен. Арбитром назначаю декана Стэдвика. Его авторитету, надеюсь, доверяют оба присутствующих здесь оппонента. Он остановит дуэль, как только констатирует явное преимущество одного из участников.
— Прошу извинить, — всё так же учтиво вмешался Глиррен, — но поединок в полуспортивном режиме — это не то, на чём я настаиваю. Дерёмся без детских ограничений. Дуэль может быть остановлена лишь в том случае, если один из участников утратит способность её продолжить. Это моё условие. Я имею право его поставить, как оскорблённая сторона.
— Будьте благоразумны, Глиррен, — сказал декан. — Ваш противник — студент, проучившийся всего месяц. У него ещё нет закреплённых навыков. Полагаете, это честно — настаивать на жёстких условиях?
— Полагаю, лорд Стэдвик, что ваш студент — взрослый человек, способный к логическому мышлению. И, размахивая вчера кулаками, он осознавал риски. Лорд ректор, мы прояснили все положенные формальности?
— Осталась последняя из них, — сказал ректор. — Имена ваших секундантов сообщите лорду Стэдвику как арбитру поединка.
— Можно это сделать чуть позже? — спросил я. — На перемене?
— Да, лорд-наследник. Вы можете возвращаться на лекцию. И, кстати, господа, я рекомендовал бы не создавать лишнего ажиотажа вокруг дуэли. Проведём её с минимальной оглаской.
— Ну почему же? — невинно возразил Глиррен. — Не вижу причин утаивать от студенческого сообщества такое событие. Некоторая публичность не повредит, на мой скромный взгляд.
Ректор, поморщившись, сделал чуть раздражённый жест — как знаете, мол, а на этом всё. Я встал и, коротко попрощавшись, вышел из кабинета.
На перемене я отвёл Бойда в сторону и сказал:
— Есть просьба.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Даль-цвет. Том 1. Охра - Владимир Прягин, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


