`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » В тени двуглавого орла (СИ) - Тен Эдуард

В тени двуглавого орла (СИ) - Тен Эдуард

1 ... 38 39 40 41 42 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вот видите, — мягко произнёс я, — даже вы не можете найти причину. Поэтому прошу прощения. Nothing personal, it’s just business. Ничего личного, просто бизнес. — Сочувственно улыбнулся я.

В его глазах я увидел, как последние остатки надежды сменились животным, паническим ужасом.

Глава 27

Англичанин, с трудом задавив в себе страх, заговорил. Его голос был хриплым и слегка вздрагивал, выдавая внутреннюю борьбу. — Хорошо. Надеюсь, вы не просто русские охотники за удачей? — Он поднял на меня взгляд и уставился, не мигая. В его глазах читался вызов, отчаянная решимость.

— Вы так думаете? — Я продолжил разыгрывать равнодушную маску, не меняя выражения лица.

— Уверен! — Голос Джона окреп, потерял дрожь. Было видно, что он взял себя в руки и начал свою опасную партию. Партию, в которой ставкой была его собственная жизнь.

Я молча смотрел на него, моя вопросительно приподнятая бровь служила немым призывом к пояснениям.

— Во-первых, сама операция захвата. Проведена безупречно профессионально. Ваши люди не кинулись к добыче, как мародеры, а хладнокровно и грамотно добили всех, кто представлял угрозу. Но главное — дисциплина. Та железная, безоговорочная дисциплина, с которой действуют ваши солдаты. Работу группы я оцениваю на «отлично».

— Судя по столь точной оценке и глубокому знанию тонкостей проведения подобных операций, вы явно не тот, за кого себя выдаёте, — спокойно ответил я, сохраняя ледяное спокойствие. В глазах Джона кратко мелькнула досада. Её было достаточно, чтобы понять, начало разговора осталось за мной.

— Джон, — мои слова прозвучали холодно и обезличенно, — я по-прежнему не вижу ни одной веской причины сохранять вам жизнь. Мы оба прекрасно понимаем, кто вы на самом деле и что привело вас сюда. И этот факт убеждает меня лишь в одном: ваша ликвидация — самый логичный и простой выход из положения. — Я сделал небольшую паузу, давая ему осознать смысл моих слов. — Более того, ваш захват не был случайностью, Фарух-ага. Это была целенаправленная операция. Мне неизвестно лишь ваше настоящее имя. И, поверьте, узнав его, я разве что удовлетворю собственное любопытство. Ничего больше не изменится.

Пришло время пойти ва-банк. Я обрушил на него тщательно выверенную порцию лжи, в которой правда причудливо смешалась с вымыслом.

— Вашего резидента мы вычислили. Допустили ошибку, и он ускользнул. Зато одного из братьев нам взять удалось. — Намеренно сделал паузу, давая ему представить эту картину. — Его допросили. — Я произнес это слово медленно и весомо, вкладывая в него всю многозначительную жестокость, на какую был способен. — Он оказался сговорчивым. Сознался во всем и выдал ваше убежище. Вербовка полковника Желтова — явно не ваша заслуга. Так что скажите, что у вас осталось? Одни долги.

В этот момент подошел Савва, нарушив напряженную тишину. — Всё готово, командир. Ждем команды.

Я не отводил взгляда от англичанина. На кону была его жизнь и следующий шаг: пойти на полное сотрудничество со мной или героически погибнуть, исполняя свой долг.

Фарух-ага держался молодцом, но время для него истекало. Смерть уже дышала ему в затылок, а в глазах бушевала невидимая борьба — долг отчаянно спорил с жаждой жизни. О ней кричала каждая струна его напряжённого тела и испарина, проступившая на висках.

— Паша, ослабь верёвки на руках. Зачем мучить человека перед смертью.

Англичанин, судя по всему, понял мои слова — пусть и с трудом. Я начал подниматься, давая понять, что разговор окончен. И в этот миг в нём что-то надломилось. Инстинкт выживания пересилил всё остальное.

— Хорошо… — выдохнул он. — Я подполковник Дэниэль Флетчер, офицер военной разведки. Его взгляд впился в меня, выискивая малейшую реакцию на это признание.

Но сбавлять натиск было рано. — Подполковник, — жёстко усмехнулся я, — вы лишь удовлетворили моё любопытство.

— Что вас ещё интересует? — Вяло отреагировал Флетчер. Видно, решение далось ему нелегко.

— Подполковник, вы поедете с нами. Вам надо отдохнуть. Утро выдалось непростым. Вам освободят руки, и не надо совершать глупые поступки. Сами понимаете, чем это кончится для вас. Лучше подумайте над тем, что вы можете предложить мне.

Паша развязал подполковника и помог ему сесть в телегу. Я подошёл к нему и налил из фляги лечебного напитка. Флетчер, не раздумывая, выпил грамм сто и даже не поперхнулся.

— Совсем не плохо, — удивился он. — Что это за напиток?

— Лекарственный настой. Мы договорились, Флетчер, без глупостей.

— Даю слово. Ах да, вы же не верите слову английского офицера. — Кисло усмехнулся он.

— Поверьте, Флетчер, тому есть причины. Осадил я его. — Паша, Аслан, присмотрите за ним. Очень он нужен мне. — Тихо проговорил я. — Выступаем!

Вечером мы встали на стоянку. Флетчер ужинал со мной. Всю дорогу он продремал в телеге, и было видно, что чувствует он себя неважно. Утренний захват сильно потряс его.

— Вы не могли бы дать мне лекарственной настойки? Простите, не знаю, как к вам обращаться.

— Полковник Иванов.

Флетчер замер.

— Уж не тот ли Иванов, которого здесь именуют Шайтан Иван? — спросил он после некоторой заминки.

— Некоторые именуют меня и так. — спокойно ответил я, наливая подполковнику в кружку моего бренди. Флетчер опрокинул содержимое, занюхав кулаком.

— Чертовски крепкая штука, не слабее ямайского рома. Но, признаться, намного мягче. Напоминает «раку». — Оценил мой бренди Флетчер. — Итак, полковник, как я понимаю, вы намерены убить меня после получения всех сведений, которые представляют для вас интерес.

Лицо Флетчера порозовело, и он немного взбодрился. — Вам не кажется глупым убивать меня? Возможно, я обладаю важными для вас сведениями. Конечно, я не высшее звено, но и не мелкая сошка.

— Дэниэль, я могу так обращаться к вам? — Флэтчер кивнул. — Сделайте одолжение, полковник.

— Вам уже терять нечего, поэтому мы можем поговорить откровенно.

— Хотите сказать, что я уже не смогу кому-то рассказать? — Криво усмехнулся он.

— Можно сказать и так. — Не стал разубеждать я его.

— Давайте попробуем. — Грустно вздохнул Флетчер. Он успокоился и смирился со своим положением смертника.

— Я сразу хочу разочаровать вас, Дэниэль. Не думаю, что вы обладаете сведениями, о которых я горю желанием узнать.

Взгляд Флетчера выразил неподдельное, почти детское изумление. — Вы уверены в этом, полковник?

— Абсолютно. Скажу больше — вы катастрофически переоцениваете свою значимость.

— Полковник, я… Я не понимаю вас, — растерянность Флетчера была искренней. — Вы хотите сказать, что моя информация для вас ничего не стоит?

— Именно так. Подумайте сами. Административная структура вашей разведки? Задачи, которые вы выполняли? Методы работы? Ваша шпионская сеть? Всё это — сущие мелочи, Дэниэль. Пыль. Мы знаем, что Англия пытается сколотить коалицию против России. Об остальном я умолчу — дабы не разочаровывать вас окончательно.

Я постоянно отслеживал реакцию моего оппонента, глядя на него поверх края кружки.

— Видите ли, подполковник, вы, как и многие подданные английской короны, в своём снобизме и высокомерии совершенно оторвались от действительности. Вы, потомки свинопасов и торгашей, возомнили себя властителями мира и взяли на себя смелость указывать другим, как жить. Простите за резкость — я не стремлюсь вас унизить. Это констатация факта. Ваше высокомерие ещё страшно аукнется вам. Как и манера загребать жар чужими руками.

Я сделал паузу, давая ему переварить сказанное. — Впрочем, тут я, пожалуй, погорячился. Я и сам не большой любитель таскать каштаны из огня голыми руками.

Я позволил губам тронуться легкой, почти естественной улыбкой. Судя по застывшему выражению лица Флетчера, он был загружен по полной программе. Чего я, собственно, и добивался.

После долгого молчания, нарушаемого лишь треском дров в костре, Флетчер наконец поднял на меня потерянный взгляд. — Тогда я не понимаю… Зачем вы таскаете меня с собой? — Честно? — переспросил я. — Конечно, полковник. Я не понимаю ни вас, ни вашей игры, — окончательно выдохнул он. — Тем более, вы всё равно убьёте меня.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В тени двуглавого орла (СИ) - Тен Эдуард, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)