Стиратель границ. Том 1 (СИ) - Андрей Валерьевич Степанов
— Я попросил их отвести воду от дороги и подсыпать, где требуется, чтобы вода не застаивалась. Нам не придется мостить дороги, если будет правильное водоотведение. Все было просто — даже лопаты дал ребятам.
— Ни лопат, ни людей, — ответил я. — Только огромная лужа за вашими спинами, да и перед ней — не лучше. На лошадях мы не смогли сюда пробраться.
— Понятно, — вздохнул Латон и закрыл лицо ладонями. — Значит, и эти сбежали.
— Я бы отправил кого-нибудь в город на поиски.
— Отправил одного вчера.
— Не знаю, Латон, не знаю. Я никого не видел, но я и не знаю всех твоих парней в лицо. Может быть, один из них ходит сейчас по Рассвету и ищет тех, кто пропал, общается с людьми.
— Или мертв, сожранный какой-нибудь тварью, — проговорил Левероп. — Вроде тех, что оставили после себя такие же следы, про которые я уже рассказывал Бавлеру. Но только их самих я не видел. И надеюсь, что никогда не увижу.
— Что за твари?
— Кто? Откуда? — раздались голоса среди лесорубов. Точно каждый хотел высказаться, выразить свой испуг — найти выход эмоциям, которые в этом месте нельзя было показывать.
— Повторюсь: надеюсь, что никто из вас их не увидит, — произнес терпеливо Левероп.
Лесорубы начали шептаться, но я быстро прервал их разговор:
— Так сколько людей пропало? — громко спросил я.
Зазвучали имена. Кто-то ушел, пришел, потерялся и нашелся, исчез, был отправлен в Рассвет или делать дорогу — постепенно имена звучали все более и более уверенно, пока не сократились до списка в одиннадцать человек.
— Целых одиннадцать? — ахнул я. — За три дня?
— Ну… Если посмотреть, то так-то за шесть, — смутился Латон. — Но тогда мы не знали, не подозревали, что может произойти что-то страшное. У нас ведь в бригаде ребята опытные, которые многое прошли.
— Мы и до каменоломни лес валили! С тобой, Бавлер! — крикнул еще один.
— Точно опытные! — поддакнул я, сожалея, что не запоминаю людских лиц. С тех пор, как жителей стало больше трехсот, я перестал различать даже заметные черты. — Так откуда этот страх? Неужели после того, как ваш друг нашел один камушек? Мало ли кто ходит рядом. Ставьте дозоры!
Потом понял, что я несу чушь. Люди, вероятно, пропали. Я посмотрел на Леверопа. Тот не выразил никаких эмоций, а потому я спросил:
— Ты не обнаружил никаких… останков?
— Нет, — спокойно ответил он. — И запахов вроде как не обнаружил.
— И что же это значит? — спросил я. — Никого нет рядом?
— Вероятно, но… кто знает.
— То есть, ты предлагаешь нам свернуться? Им свернуться, — поправился я. — Или продолжать работу на свой страх и риск?
— Бавлер, ты не предупреждал меня, что мне придется принимать такие решения! — воскликнул Левероп. — Это не та ответственность…
— Хорошо, понял, — я поспешно остановил его. — Но я всего лишь спросил, что ты думаешь.
Он замялся. Прислушался, как будто бы. Потом задумался, но не прекращал смотреть по сторонам.
— Думаю, что нет смысла делать небольшие крепости, обнося частоколом каждый лагерь через пятьсот метров.
— Мы же хотели направить вооруженный отряд, — сообщил я. — Для этого нам остается только сообщить в город, что сюда нужен десяток-другой бойцов для обеспечения безопасности. Очевидно, лесорубы с топорами не могут самостоятельно справиться с этой проблемой.
Я не хотел манипулировать людьми, но исправить содеянное не удалось. Лесорубы начали оживляться.
— Бавлер, ты хочешь, чтобы мы сами взялись за это дело?
— Немного не то, что я имел в виду, — поспешил извиниться я. Но и на попятную идти — тоже не вариант. Давать слабину перед лесорубами — прямая дорога к потере их поддержки. — Вы предались какому-то первобытному страху! Вы не видели существ, не знаете их, не знаете, действительно ли ваши люди погибли — или попросту сидят в Рассвете. Но паникуете так сильно, будто у вас здесь задача — умереть! Да, здесь жутко, я не буду спорить. Порой страшно. Но вас — больше тридцати человек! И вы можете дать сдачи кому угодно, начиная от зверей заканчивая даже хорошо вооруженным отрядом! Но вы предались страху! И все.
— Страху, говоришь… — Латон поднялся, взял в руки топор, оперся на него. — А пойдешь ли ты с нами, если мы сейчас сами проверим округу? Не один твой человек это сделает, а мы все вместе?
— Пойду! — с готовностью ответил я.
— Хоро… — Латон даже слова не успел до конца произнести, как его прервали:
— Чудища!
Толпа заревела. Меня тут же сбили с ног, что после слова «чудища» было вообще нежелательно. К счастью, попали по левому боку, здоровому, однако удар был приличным.
— Бавлер! — заорал Левероп.
Зазвенело железо. Зазвенело мечами и топорами. Загрохотал перевернутый котелок, зашипел костер, на который вылилась не самая аппетитная похлебка.
Я с трудом перекатился на спину, потом на здоровый бок, чтобы встать, когда заметил тень, нависшую надо мной. Тень оскалилась и издала глухое утробное рычание, с зубов капнула горячая слюна. Вот же…
Глава 17
Мир ужаса
Не шевелиться или наоборот, попытаться отползти в сторону? Первое было бы гораздо предпочтительнее, потому что сумка, упершаяся в землю, мешалась мне. На мгновение все стихло, как это часто бывает перед бурей.
Но тишина оказалась непродолжительной.
— А-а-а-а! — дикий крик, раздавшийся над моей головой, на долю секунды опередил жуткий удар, который пришелся на мой разрезанный бок. Боль отдалась от макушки до пяток, когда что-то тяжелое, в десятки килограммов, опустилось на мои ребра. Да так, что где-то в спине хрустнуло.
Я машинально выкинул вперед руку, чтобы выползти из-под этой тяги, которая, к тому же, отчего-то извергала из себя что-то горячее и едва ли это были слюни. Подтягиваясь одной рукой, я продолжил ползти, пока не вернулся слух.
— Слева! Руби!
— Аргх! Сзади!
Вместе с этими криками слышалось еще и непрестанное рычание, урчание и прочие звуки, которые могли бы напугать и куда более крепких бойцов, чем я и кучка лесорубов. Беда в том, что я до сих пор не мог перевернуться, так как на мне так и лежала эта невероятная тяга.
— Бавлер, поднимайся! — крикнул Левероп и схватил меня за руку, потянул и, протащив по земле, поставил в вертикальное положение. — Другое дело, — он вроде бы хотел сказать что-то еще, но тут же отпихнул меня к сосне, а сам взмахнул мечом, так близко от меня, что я даже свист клинка, рассекающего воздух, услышал.
Но хуже было то, что я увидел. Перед моими глазами предстала картина полнейшего разгрома лагеря лесорубов. К их чести
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стиратель границ. Том 1 (СИ) - Андрей Валерьевич Степанов, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


