Ичиро Намиказе: Пока мерцает горизонт - Loading


Ичиро Намиказе: Пока мерцает горизонт читать книгу онлайн
Он знал, как должен был развиваться этот мир. Знал, кто победит, кто проиграет и кто в итоге останется в дураках. Но одно ‘маленькое’ изменение — его собственное рождение в качестве брата Наруто — смешало все карты. Теперь у него есть талант, знания и цель: набрать мощь и исчезнуть. Вопрос только в том, позволит ли мир шиноби просто так уйти со сцены тому, кто уже изменил всю игру?
Примечания автора:
Данная работа не претендует на звание шедевра, так что лучше снизить свои ожидания начиная ее читать.
Только конструктивная критика
Провал. Затем ещё один.
Каждая попытка заканчивалась тем, что два элемента конфликтовали, будто отказывались работать вместе. Мой разум кипел от напряжения, но я продолжал искать способ объединить их.
Я стёр пот со лба, размышляя над новой стратегией.
«Если чакра ветра нарушает стабильность молнии, то, возможно, её нужно преобразовывать позже. Окутывать тело ветром уже после создания молниеносного покрова» — идея казалась логичной, но её реализация требовала филигранного контроля.
Я снова сосредоточился. Сначала усилил тело молнией, чувствуя, как энергия пронизывает мышцы и кожу. Покров заискрился, тонкие молнии побежали по поверхности, словно живые существа. Затем я медленно и осторожно начал добавлять чакру ветра. Вместо того чтобы сразу смешивать элементы, я аккуратно распределил молнию, а уже потом преобразовал часть чакры в ветер.
Каждый шаг был словно работа на краю лезвия. Стоило чуть поспешить, и баланс нарушался, а покров молнии становился нестабильным. Однако, шаг за шагом, я двигался вперёд. Молния осталась стабильной, а поверх неё начала образовываться едва заметная, но плотная плёнка воздуха.
Я замер, пытаясь прочувствовать взаимодействие двух стихий. Энергии больше не конфликтовали, а казалось, работали в унисон, словно давно слаженная команда. На миг радость и гордость окатили меня волной. Это ощущение было почти физическим — энергия, текущая сквозь моё тело, казалась бесконечной.
Но стоило мне немного отвлечься, как всё разрушилось. Покров молнии исчез, а чакра ветра рассеялась в воздухе.
Я тяжело вздохнул, ощущая, как усталость подступает к горлу.
«Придётся довести это до автоматизма» — подумал я, стиснув кулаки. Усталость отступала на второй план, уступая место решимости. Если я смог это один раз, значит, смогу снова. И снова.
Глава 27: Поединок против Куротсучи
Множество людей стекалось на арену Конохи, наполняя её шумом и жизнью. Шиноби разных рангов, гражданские, от малышей до седовласых стариков — все собрались, чтобы увидеть заключительный этап экзамена на чунина. Толпа гудела, словно море перед бурей, обсуждая предстоящие бои. Ароматы жареного мяса и сладостей смешивались с пылью арены, создавая атмосферу праздника, в котором было место и для азарта, и для напряжения.
Каждый здесь пришёл за своим. Для шиноби это была возможность оценить будущих воинов, для гражданских — зрелище, способное отвлечь от повседневной рутины. Одни делали ставки, другие с нетерпением ждали эффектных техник и ярких побед. Для многих это было не просто испытание, а настоящее шоу, в котором молодые шиноби представляли свою деревню.
На арене, под палящим солнцем, стояли двенадцать участников. Их лица выражали напряжение, смешанное с решимостью. Среди них выделялся мальчик с ярко-красными волосами — Ичиро. Его имя звучало в разговорах зрителей, многие ставили на него как на фаворита. Кто-то восхищался его талантом, кто-то откровенно завидовал. Но взгляд мальчика был сосредоточен. Он слышал эти шепоты, но не позволял им отвлечь себя.
На возвышении сидели трое Каге: величественный Хирузен Сарутоби, древний, словно сама земля, Ооноки, и молодой, невысокий, но опасный Ягура Каратачи. Их присутствие подчёркивало важность происходящего, превращая экзамен в событие межнационального масштаба.
Хирузен сделал шаг вперёд, трубка в его руках источала тонкие струйки дыма. Его голос, глубокий и уверенный, пронзил гул толпы:
— Добро пожаловать! Благодарю всех, кто пришёл поддержать своих шиноби и стать свидетелями третьего этапа экзамена на чунина! Сегодня двенадцать лучших из вас покажут всё, на что они способны. Эти сражения станут не только проверкой их мастерства, но и символом силы каждой деревни!
Арена взорвалась аплодисментами. Люди скандировали, их голоса сливались в единую волну восторга.
Ичиро поднял взгляд на платформу. Его взгляд коротко задержался на Ягуре, чья невысокая фигура и детское лицо казались неуместными среди Каге.
“Надеюсь, Обито не собирается что-то делать” — мелькнуло в голове, но он быстро отогнал эту мысль. Его взгляд перешёл на Ооноки, чья согбенная фигура напоминала старое дерево, пережившее множество бурь. “На его фоне Хирузен кажется почти молодым” — Ичиро усмехнулся про себя, чувствуя, как напряжение слегка спадает.
Экзаменатор вышел вперёд, держа в руках лист с результатами жеребьёвки. Его строгий взгляд скользнул по участникам.
— Вот пары, которые будут сражаться.
Ичиро невольно задержал дыхание, пока его взгляд не остановился на строчке: «Ичиро против Куротсучи». Его сердце на мгновение замерло, но он быстро взял себя в руки. Рядом он заметил коротковолосую девочку с вызывающим взглядом. Она уже пристально смотрела на него, её губы изогнулись в язвительной ухмылке.
«Внучка Цучикаге» — догадался он. Её самоуверенность была почти осязаема. «И мы начинаем первыми… Замечательно»
Экзаменатор продолжил:
— Поединок продолжается до тех пор, пока один из участников не признает поражение или не будет убит. Я могу вмешаться по своему усмотрению.
* * *
На платформе Ооноки, прищурив глаза, склонился к Хирузену:
— И кто же этот генин, который будет сражаться с моей внучкой, Хирузен? — его голос прозвучал с насмешкой.
Хирузен посмотрел прямо на Цучикаге, его голос прозвучал с ноткой неприкрытой гордости:
— Он наш сильнейший генин. И его потенциал огромен.
Ооноки скривил губы в насмешке.
— Если вы ставите сироту на первое место, дела у вас хуже, чем я думал.
Его взгляд задержался на Ичиро, и брови сдвинулись, словно он пытался вспомнить что-то важное.
— Но я уже где-то видел это лицо…
Хирузен слегка прищурился.
— Скоро ты всё поймёшь. Недооценивать его будет ошибкой.
Ягура, до этого молчавший, наконец вмешался, его голос прозвучал холодно:
— Ваши генины всего лишь дети. Они ещё не видели настоящих смертельных схваток.
Они не удостоили его ответа. Их взгляды оставались прикованы к арене, где напряжение достигло пика.
* * *
Мы стояли лицом друг к другу. Толпа вокруг гудела, но этот шум отступил куда-то на задний план. Всё внимание было сосредоточено на Куротсучи, которая стояла напротив меня с самодовольной ухмылкой. Её кулаки с треском ударились друг о друга.
— Победа за мной, даже напрягаться не придётся — насмешка в её голосе была почти осязаема.
Я посмотрел ей прямо в глаза, сохраняя видимое спокойствие.
— Придется мне убедить тебя в обратном.
Внутри же всё кипело. Толпа, напряжённые взгляды Каге, шёпот зрителей… Проигрыш не был вариантом.
— Первый бой… начинается! — голос экзаменатора разнёсся над ареной.
Я едва успел отпрыгнуть назад, когда каменный кулак с грохотом обрушился на
