Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Бастард рода Неллеров. Книга 8 - Серг Усов

Бастард рода Неллеров. Книга 8 - Серг Усов

Читать книгу Бастард рода Неллеров. Книга 8 - Серг Усов, Серг Усов . Жанр: Попаданцы / Прочие приключения / Фэнтези.
Бастард рода Неллеров. Книга 8 - Серг Усов
Название: Бастард рода Неллеров. Книга 8
Автор: Серг Усов
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 3
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Бастард рода Неллеров. Книга 8 читать книгу онлайн

Бастард рода Неллеров. Книга 8 - читать онлайн , автор Серг Усов

Постоянные войны, интриги, покушения не дают спокойно нашему современнику, оказавшемуся в магическом средневековом мире, спокойно заниматься мирными делами, нести в Паргею прогресс и процветание. Не до этого. Только и руки наш герой опускать не собирается. Что-то уже сделано, что-то только в самом начале пути, но у Степана Николаевича Изотова, умершего в больничной палате онкологического отделения, ещё вся жизнь впереди. Ведь тело ему досталось молодое, да и магические способности получил очень сильные. Ну, а знаний из нашего мира у него никто ведь не отобрал.
Начало истории здесь:
https://author.today/reader/310413

1 ... 32 33 34 35 36 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
жареного мяса, отварной батат в глубокой миске, зелень, копчёное сало, рассыпчатый козий сыр, нарезанный круг колбасы, где-то с фунт окорока, репчатый лук и горка лепёшек. С краю примостился кувшин вина.

На мой выразительный взгляд на угощение все рассмеялись. Первые минуты встреч обычно бывают неловкими, но сейчас такого и близко нет. Мне тут явно искренне рады. Чему удивляться? Одному я жизнь спас, другую из увечной, жуткой калеки превратил в вон какую красавицу, приятель мой того и гляди дырку в ней просверлит взглядом. Пришлось его толкнуть локтем, когда садимся с ним на скамью. Джеку с Викой достались табуреты, а Пётр разместился на придвинутом вещевом сундуке. Оба соратника вожака не слуги, а воины, так что, никакого умаления достоинства, в том что я сижу с ними за одним столом, нет.

— Рассказывай, как дела? — принимая кружку, наполненную вином, обращаюсь к Джеку. — Тут стены… — смотрю по сторонам.

— Тонкие. — усмехается Мститель. — Но днём, если громко не кричать, слов не разберут.

А он сильно изменился после нашей последней встречи, и не столько внешне, хотя и тут заметно похудел и ещё больше загрубел лицом, сейчас ему не двадцать пять его лет дашь, а все тридцать пять, а сколько внутренне. Взгляд, смотрю, у него какой-то потухший. Нет той ярости, что сверкала в прошлые наши встречи. Навоевался? Намстился? Полил кровушки своей и чужой?

Мы обедали часа полтора, никуда не спешили. Нет, у меня-то, понятно, дел невпроворот, однако я и сюда прибыл не прохлаждаться, и не просто поесть-попить. Мы с Карлом в основном задавали вопросы и слушали вожака, иногда Вика вставляла несколько фраз, Пётр, тот и вовсе рот открывал, чтобы что-то в него положить. Чавкал ужасно, но на это никто внимания не обращал, часто и благородные едят с неменьшим смаком.

Когда краткая история похода крестьянской армии по ронерскому герцогству была закончена, а мои вопросы иссякли, Вика посмотрела на Карла.

— Милорд, вы не составите мне с Петром компанию в домино? — спросила с улыбкой.

Получив моё одобрение, друг ушёл в соседнюю комнату, забрав у Вики из рук прихваченный ею табурет. Мы с Джеком остались вдвоём, и на некоторое время между нами зависло молчание. Джек сидел, погрузившись в свои размышления, и, судя по мрачному выражению лица, размышления не радостные, я же просто наблюдал за ним. Наконец, решив, что мы не на поминках, в конце-то концов, прерываю самокопания вожака мятежников.

— Знаешь, — говорю. — Один мудрец как-то сказал, что если готовишь месть, то сразу готовь два погребальных костра, или две могилы, или два саркофага — одно для врага, другое для себя. — как по мне, чушь, красивая фраза, не более, но надо будет не забыть это в своих философских трудах записать, красиво сказано.

— А ведь верно. — вдруг согласился милорд Джек, скривившись и стукнул кулаком по столу, не сильно, но с чувством. — Не знаю, Степ, что дальше делать. Смерти я не боюсь, а вот что с людьми моими будет, с Ольгердом, Петром, Льюисом, Викой, Павлом, другими? Продолжать бродить по лесам, будоражить крестьян и бедняков-горожан? Для чего? Чтобы подвести их под мечи королевских войск или феодальных дружин? Победить мы всё равно оказались не в состоянии. Я это понял ещё три месяца назад. Крестьяне не хотят уходить далеко от родных мест, со своим кровопийцей расправились и считают, что на этом всё.

— Что тебя в этом удивляет, Джек? — жму плечами. — Ваше дело было проиграно с самого начала. Аристократия, вооружённая магией и организованная в государства, всегда будет сильнее любого сброда, сколько ни собери простонародья в толпу.

— Получается, зря я втянул других в свою месть. А ведь они мне доверились.

— Да, обманывать доверие не хорошо, — поддерживаю его мысль. — Но ты сильно-то не кори себя. Что их ждало, твоих друзей? Ярмо с гремушками да бич? А так хоть получили шанс на достойную жизнь.

— Шанс? Ты смеёшься, наверное, Степ. — мотнул головой Мститель. — Рано или поздно всех их, всех нас переловят. И вместо, как ты сказал, ярма и бичей, будут кол и петля.

— Вот тут я с тобой не соглашусь. — поднимаю вверх палец. — Собственно, потому и предложил встретиться, что у меня есть для тебя вполне конкретное предложение.

— Я не за себя переживаю, а за своих людей.

— А я не так выразился. Для тебя и твоих людей у меня есть вполне конкретное предложение. Сколько при тебе в отряде осталось людей? Слышал, триста? Триста опытных вояк! Как раз то, что нужно.

— Продолжить воевать? — догадался мой собеседник.

— Ага, — соглашаюсь. — Но только теперь не безнадёжно и с гарантией в случае победы найти себе достойные места в нашем королевстве. Готов выслушать?

— Зачем бы я сюда приехал, твоё преподобие? — на лице Джека явно проступили интерес и надежда.

Глава 13

— Ник, — зову пришедшего ко мне штаб-капрала. — Тебе капитан объяснил, куда идти? Возьми, — протягиваю ему составленные, подписанные и заверенные моей личной печатью договор и распоряжение. — Отдашь милорду Джеку, по одному экземпляру им подписанные принесёшь сюда. И поторопись, ему уже после завтрака надо выезжать. Одна нога здесь, другая там.

— Простите, ваше преподобие? — приятель не понял переведённой на местный земной аллегории

— Бегом, говорю. — изображаю досаду. — Юлька, чего смотришь? Давай одежду. Погладили? Ведь погладили же, правда?

— Да, господин. — засуетилась девушка.

Заспанная. Опять поди тайком с Ангеликой до полуночи в домино играли. Дряни. И может не одни. Наверняка не одни — Николас, смотрю, тоже будто только что голову от подушки оторвал, и глаза красные.

Выговаривать ничего не стал, каких-то моих требований ребята не нарушают, и ладно. В конце концов, уже не маленькие, им сегодня весь день как муравьям трудится, готовясь к отъезду в столицу.

Да, вот у меня теперь и ещё один личный вассал появился, не рода, не семьи, а мой. Расту в статусе, ведь, чем больше дворян, давших мне клятву верности и принявших от меня обязательство покровительства, тем более важной персоной я считаюсь. Обсуждали, стоит ли при подготовке документа изменить имя Джека и место его рождения, да я рассудил, что первое менять не обязательно — мало ли на Итерике в целом и в

1 ... 32 33 34 35 36 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)